# Translation of Themes - Metro CreativeX in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Metro CreativeX package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 19:17:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Metro CreativeX\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Metro CreativeX is a free metro WordPress theme, super clean,colorful,minimal and with a fully responsive design. Coded with care in HTML5 &amp; CSS3, is easy to customize and well documented.<a href=\"https://themeisle.com/forums/forum/metrox/\">Official support forum</a> (https://themeisle.com/forums/forum/metrox/)"
msgstr "Metro CreativeX es un tema gratuito de WordPress con diseño metro, muy limpio, a todo color, minimalista y con un diseño adaptativo. Desarrollado cuidando los estándares de HTML5 &amp; CSS3, es muy sencillo de personalizar y muy bien documentado.<a href=\"https://themeisle.com/forums/forum/metrox/\">Foros oficiales de soporte</a> (https://themeisle.com/forums/forum/metrox/)"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Metro CreativeX"
msgstr "Metro CreativeX"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins que instalar, actualizar o activar."

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno más plugins necesarios o recomendados pendientes de instalar, actualizar o activar."

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"

#: inc/customizer.php:214
msgid "Change all colors with just two clicks.<br/>Pallete picker is available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."
msgstr "Cambia todos los colores con tan solo dos clics.<br/>La paleta de selección la puedes encontrar en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."

#: inc/customizer.php:209
msgid "Change the color scheme"
msgstr "Cambiar esquema de colores"

#: inc/customizer.php:167
msgid "More icons?<br/>Icon repeater is available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."
msgstr "¿Más iconos?<br/> Icon repeater lo puedes encontrar en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."

#: inc/customizer.php:162
msgid "Add new social icon"
msgstr "Añadir nuevo icono social"

#: inc/customizer.php:132
msgid "Change the sidebar position.<br/>Sidebar position is available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."
msgstr "Cambia la posición de la barra lateral.<br/>La posición de la barra lateral la puedes encontrar en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."

#: inc/customizer.php:127
msgid "Sidebar position"
msgstr "Posición de Barra Lateral"

#: inc/customizer.php:105
msgid "Choose the font that suits your page.<br/>Font picker is available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."
msgstr "Selecciona la fuente que se adapte más a tu página.<br/>El selector de fuentes lo puedes encontrar en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Metro CustomizR</a>."

#: inc/customizer.php:100
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: inc/customizer.php:85
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: functions.php:551
msgid "Choose from over 100 fonts to style your page."
msgstr "Selecciona el estilo de tu página entre más de 100 fuentes."

#: functions.php:550
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: functions.php:546
msgid "With just one click you can change the sidebar position."
msgstr "Con tan solo un clic, puedes cambiar la posición de la barra lateral"

#: functions.php:545
msgid "Website layout"
msgstr "Diseño del sitio"

#: functions.php:539
msgid "No more child theme required.Customize each post background color."
msgstr "Ya no se necesitan más temas hijos. Personaliza cada color de fondo."

#: functions.php:538
msgid "Individual post color"
msgstr "Color de entrada individual"

#: functions.php:534
msgid "Change your page colors in just a few clicks with our palette picker control."
msgstr "Cambia los colores de tu página en solo uso pocos clics con nuestro selector de paleta."

#: functions.php:533
msgid "Palette picker"
msgstr "Selector de paleta"

#: functions.php:526
msgid "Metro CustomizR is an addon plugin for Metro CreativeX that allows you to customize your theme the way you want. No more child themes or support needed. Just install it and you're ready to customize your website. Easy peasy!"
msgstr "Metro CustomizR es un addon para Metro CreativeX que te permite personalizar el tema como tu quieras. No más temas hijo o soporte. Tan solo instálalo y ya estarás listo para personalizar tu sitio. ¡Pan comido!"

#: functions.php:522
msgid "What You Will Get"
msgstr "Qué conseguirás"

#: functions.php:517
msgid "Get Metro CustomizR now!"
msgstr "¡Consigue ahora Metro CustomizR!"

#: functions.php:516
msgid "Fonts, colors, layout, everything is customizable. Super easy, super fast!"
msgstr "Fuentes, colores, diseños, todo es personalizable. ¡Super fácil, super rápido!"

#: functions.php:515
msgid "Get unlimited customization possibilities"
msgstr "Consigue personalizaciones ilimitadas"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1121 class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#: class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están dentro de una carpeta."

#: class-tgm-plugin-activation.php:934 class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con el autor del plugin y pídele que lo empaquete de acuerdo a las prácticas recomendadas de WordPress."

#: class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug apropiado y no funcionó el cambio de nombre."

#: class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"

#: class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."

#: class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, pídele ayuda al administrador de este sitio."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de  %s. Por favor, actualiza el plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"

#: tag.php:9
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivo de la etiqueta: %s"

#: single.php:28
msgid "Edit post"
msgstr "Editar entrada"

#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: search.php:3
msgid "Search Results for: "
msgstr "Resultados de la búsqueda para:"

#: page.php:19
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: index.php:14
msgid "404 - not found"
msgstr "404 - no encontrado"

#: functions.php:465
msgid "Latest articles"
msgstr "Latest Articles"

#: inc/customizer.php:332
msgid "Sidebar title color"
msgstr "Color del titulo de la barra lateral"

#: inc/customizer.php:313
msgid "Navigation menu color - hover"
msgstr "Color del menú de navegación - hover"

#: inc/customizer.php:294
msgid "Navigation menu color"
msgstr "Color del menú de navegación"

#: inc/customizer.php:275
msgid "Links color - hover"
msgstr "Color de enlace - hover"

#: inc/customizer.php:256
msgid "Links color"
msgstr "Color de los enlaces"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Texts color"
msgstr "Color de textos"

#: inc/customizer.php:192
msgid "Twitter link"
msgstr "Enlace de Twitter"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Facebook link"
msgstr "Enlace de Facebook"

#: inc/customizer.php:147
msgid "Socials"
msgstr "Redes Sociales"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Upload a logo to replace the default site name and description in the header"
msgstr "Sube un logo para sustituir el nombre y descripción del sitio de la cabecera"

#: inc/customizer.php:58 inc/customizer.php:73
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: inc/customizer.php:35
msgid ""
"Thank you for being part of this! We've spent almost 6 months building ThemeIsle without really knowing if anyone will ever use a theme or not, so we're very grateful that you've decided to work with us. Wanna <a href='http://themeisle.com/contact/' target='_blank'>say hi</a>?\n"
"\t\t<br/><br/><a href='http://themeisle.com/demo/?theme=MetroX' target='_blank'>View Theme Demo</a> | <a href='https://themeisle.com/forums/forum/metrox/' target='_blank'>Get theme support</a>"
msgstr ""
"¡Gracias por formar parte de esto! Hemos invertido al rededor de 6 meses in crear ThemeIsle sin saber si realmente alguien iba a usar el tema o no, así que estamos muy agradecidos que hayas decidido trabajar con nosotros. ¿Quieres  <a href='http://themeisle.com/contact/' target='_blank'>decir hola</a>?\n"
"  <br/><br/><a href='http://themeisle.com/demo/?theme=MetroX' target='_blank'>Ver demo del tema</a> | <a href='https://themeisle.com/forums/forum/metrox/' target='_blank'>Consigue soporte para el tema</a>"

#: inc/customizer.php:33
msgid "ThemeIsle theme notes"
msgstr "Notas del tema ThemeIsle"

#: header.php:83
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:325
msgid "Reply"
msgstr "Respuesta"

#: functions.php:320
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: functions.php:318
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando ser moderado."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:312
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "el %1$s a las %2$s"

#: functions.php:289
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: functions.php:289
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "

#: functions.php:256
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados correctamente. %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:333 functions.php:230
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."

#: functions.php:171
msgid "Newer posts"
msgstr "Artículos siguientes"

#: functions.php:168
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas antiguas"

#: functions.php:112
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:78
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: functions.php:37
msgid "Header menu"
msgstr "Menu Principal"

#: footer.php:8
msgid "Theme by <a rel=\"nofollow\" target=\"_blank\" href=\"%s\">ThemeIsle</a>"
msgstr "Tema por <a rel=\"nofollow\" target=\"_blank\" href=\"%s\">ThemeIsle</a>"

#: footer.php:7
msgid "Powered by <a href=\"%s\">WordPress</a>"
msgstr "Funciona gracias a <a href=\"%s\">WordPress</a>"

#: content-none.php:13
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude."

#: content-none.php:11
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra nada con estos términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con diferentes palabras clave."

#: content-none.php:9
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados."

#: comments.php:38
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios Posteriores &rarr;"

#: comments.php:37
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios anteriores"

#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Comentario de navegación"

#: comments.php:23
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensamiento sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamientos sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han terminado."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, ten paciencia por favor."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Han terminado todas las instalaciones y activaciones."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3509 class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3509 class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Ver Detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, ten paciencia por favor."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación de plugin."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero inactivo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"

#: class-tgm-plugin-activation.php:386 class-tgm-plugin-activation.php:827
#: class-tgm-plugin-activation.php:2533 class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:388 class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El plugin siguiente se ha activado correctamente:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:387 class-tgm-plugin-activation.php:3159
#: functions.php:254
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."

#: class-tgm-plugin-activation.php:385 functions.php:252
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios"

#: class-tgm-plugin-activation.php:380 functions.php:250
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Empezar a activar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a activar los plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:370 functions.php:248
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins"

#: functions.php:246
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para actualizar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la actualización de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para actualizar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la actualización de plugins."

#: functions.php:244
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin debe actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#: functions.php:242
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para activar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la activación de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para activar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la activación de plugins."

#: functions.php:240
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está desactivado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están desactivados: %1$s."

#: functions.php:238
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente desactivado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están desactivados: %1$s."

#: functions.php:236
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Lo sentimos, no tienes permisos para instalar el plugin %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la instalación de plugins."
msgstr[1] "Lo sentimos, no tienes permisos para instalar los plugins %s. Contacta con el administrador de la web para recibir asistencia acerca de la instalación de plugins."

#: functions.php:234
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."

#: functions.php:232
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:330 functions.php:228
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:328 functions.php:226
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:327 functions.php:224
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins necesarios"

#: functions.php:602
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "A"

#: functions.php:602
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivos anuales: %s"

#: functions.php:600
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "M A"

#: functions.php:600
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivo por meses: %s"

#: functions.php:598
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivo por días: %s"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "themeisle"
msgstr "themeisle"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com/themes/metrox/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/metrox/"