# Translation of Thematic 1.0.3.x in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Thematic 1.0.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:46:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Thematic 1.0.3.x\n"

#: library/extensions/content-extensions.php:916
msgctxt "Default title for untitled posts"
msgid "(Untitled)"
msgstr ""

#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Trackbacks are closed, but you can %1$spost a comment%2$s."
msgstr ""

#: archives.php:20 template-page-blog.php:22
msgid "The template %s"
msgstr "模版%s"

#: attachment.php:54 library/extensions/content-extensions.php:630
#: library/extensions/content-extensions.php:689
msgid "Pages:"
msgstr "页码："

#: author.php:67
msgid "Email "
msgstr "电子邮件"

#: comments.php:24
msgid "Please do not load this page directly."
msgstr "请勿直接加载本页面。"

#: comments.php:33
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "输入密码以查看评论。"

#: comments.php:111
msgid "Trackbacks"
msgstr "条互链"

#: comments.php:111
msgctxt "%1$ and %2$s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Trackback"
msgstr "%1$s一%2$s条互链"

#: functions.php:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"

#: library/extensions/comments-extensions.php:120
msgctxt "One Comment, where %$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Comment"
msgstr "%1$s1%2$s条评论"

#: library/extensions/comments-extensions.php:131
msgid "Comments"
msgstr "条评论"

#: library/extensions/comments-extensions.php:155
msgid "Post a Comment"
msgstr "添加一条评论"

#: library/extensions/comments-extensions.php:167
msgid "Post a Reply to %s"
msgstr "回复 %s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:179
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: library/extensions/comments-extensions.php:190
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"

#: library/extensions/comments-extensions.php:202
msgid "Post Comment"
msgstr "添加评论"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/legacy/deprecated.php:365
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/extensions/comments-extensions.php:229
msgctxt "denotes required field"
msgid "*"
msgstr "*"

#: library/extensions/comments-extensions.php:229
#: library/legacy/deprecated.php:370
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: library/extensions/comments-extensions.php:230
#: library/legacy/deprecated.php:375
msgid "Website"
msgstr "网站"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
#: library/legacy/deprecated.php:362
msgctxt "%$1s and %$2s are <em> tags for emphasis on never"
msgid "Your email is %1$snever%2$s published nor shared."
msgstr "你的电子邮件%1$s不会%2$s被公开或用作其他用途。"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
msgctxt "%$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "Required fields are marked %1$s*%2$s"
msgstr "标记%1$s*%2$s的项为必填项。"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "%1$s登录%2$s以添加评论。"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as %s"
msgstr "以%s身份登录"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out of this account"
msgstr "注销"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out?"
msgstr "确认注销？"

#: library/extensions/comments-extensions.php:244
#: library/legacy/deprecated.php:387
msgctxt "%$1s and %$2s are <abbr> tags"
msgid "You may use these %1$sHTML%2$s tags and attributes"
msgstr "你可以使用以下%1$sHTML%2$s标签和属性。"

#: library/extensions/content-extensions.php:334
msgid "Author Archives:"
msgstr "按作者分类："

#: library/extensions/content-extensions.php:339
#: library/extensions/header-extensions.php:103
msgid "Category Archives:"
msgstr "按类别分类："

#: library/extensions/content-extensions.php:347
#: library/extensions/header-extensions.php:99
msgid "Search Results for:"
msgstr "搜索结果："

#: library/extensions/content-extensions.php:352
#: library/extensions/header-extensions.php:107
msgid "Tag Archives:"
msgstr "按标签分类："

#: library/extensions/content-extensions.php:361
#: library/extensions/content-extensions.php:368
msgid "Archives:"
msgstr "分类目录："

#: library/extensions/content-extensions.php:373
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "按日分类：%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:377
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "按月分类：%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:381
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "按年分类：%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:424
#: library/extensions/content-extensions.php:1710
msgid "Older posts"
msgstr "较老博文"

#: library/extensions/content-extensions.php:426
#: library/extensions/content-extensions.php:1712
msgid "Newer posts"
msgstr "较新博文"

#: library/extensions/content-extensions.php:888
#: library/extensions/content-extensions.php:1422
msgid "Edit post"
msgstr "编辑本文"

#: library/extensions/content-extensions.php:890
#: library/extensions/content-extensions.php:1424
#: library/extensions/discussion-extensions.php:37
#: library/extensions/discussion.php:84 links.php:52 page.php:52
#: template-page-archives.php:55 template-page-fullwidth.php:53
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: library/extensions/content-extensions.php:921
#: library/extensions/header-extensions.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "无结果"

#: library/extensions/content-extensions.php:926
#: library/extensions/content-extensions.php:1145
#: library/extensions/content-extensions.php:1149
#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s的永久链接"

#: library/extensions/content-extensions.php:987
msgid "By"
msgstr "作者："

#: library/extensions/content-extensions.php:998
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看%s发表的文章"

#: library/extensions/content-extensions.php:1027
msgid "Published:"
msgstr "发布："

#: library/extensions/content-extensions.php:1203
msgid "Archives by Category"
msgstr "类别目录"

#: library/extensions/content-extensions.php:1234
msgid "Archives by Month"
msgstr "月份目录"

#: library/extensions/content-extensions.php:1295
msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "抱歉，没有找到你所需的结果。建议使用搜索功能。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1301 search.php:70
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: library/extensions/content-extensions.php:1320
msgid "Read More %s"
msgstr "继续阅读 %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1372
msgid "Browse the %s archive."
msgstr "浏览%s类别"

#: library/extensions/content-extensions.php:1374
msgid "Permalink to %s Archive"
msgstr "%s类别目录的永久链接"

#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Bookmark the %1$spermalink%2$s."
msgstr "将该链接%1$s存入书签%2$s。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1538
msgid "This entry was posted in %s"
msgstr "发布在%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1549
msgid "Also posted in %s"
msgstr "同时发布在%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1553
msgid "Posted in %s"
msgstr "发布在%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1579
msgid "This entry is tagged"
msgstr "条目已有标签"

#: library/extensions/content-extensions.php:1582
msgid "and tagged"
msgstr "已有标签"

#: library/extensions/content-extensions.php:1585
msgid "Also tagged"
msgstr "已有标签"

#: library/extensions/content-extensions.php:1587
msgid "Tagged"
msgstr "已有标签"

#: library/extensions/content-extensions.php:1617
#: library/extensions/content-extensions.php:1623
msgid "Comment on %s"
msgstr "%s的评论"

#: library/extensions/content-extensions.php:1619
msgid "%s Response"
msgid_plural "%s Responses"
msgstr[0] "%s 个回复或互链"

#: library/extensions/content-extensions.php:1624
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表评论"

#: library/extensions/content-extensions.php:1627
msgid "Comments closed"
msgstr "评论已关闭"

#: library/extensions/content-extensions.php:1651
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them. 3s is trackback url."
msgid "%1$sPost a comment%2$s or leave a trackback: %3$s"
msgstr "%1$s发表评论%2$s或留个互链：%3$s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1652
#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgid "Post a comment"
msgstr "发表评论"

#: library/extensions/content-extensions.php:1656
#: library/extensions/content-extensions.php:1663
msgid "Trackback URL for your post"
msgstr "本文互链地址"

#: library/extensions/content-extensions.php:1657
#: library/extensions/content-extensions.php:1664
msgid "Trackback URL"
msgstr "互链地址"

#: library/extensions/content-extensions.php:1660
msgctxt "%s is trackback url, wrapped in link tags"
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: %s"
msgstr "评论已关闭，你可以留个互链：%s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1669
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "评论和互链已关闭。"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:27
msgctxt "Posted {$date} at {$time}"
msgid "Posted %s at %s"
msgstr "发表于%s %s"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "评论的永久链接"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:36
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: library/extensions/discussion.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "你的评论正在审核中"

#: library/extensions/discussion.php:52
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: library/extensions/discussion.php:53
msgid "Log in to reply."
msgstr "登录以发表回复。"

#: library/extensions/discussion.php:80
msgctxt "By {$authorlink} on {$date} at {$time}"
msgid "By %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "由%1$s发表于%2$s %3$s"

#: library/extensions/discussion.php:90
msgid "Your trackback is awaiting moderation"
msgstr "你的互链正在等待审核"

#: library/extensions/header-extensions.php:319
#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "Posts RSS feed"
msgstr "RSS订阅本文"

#: library/extensions/header-extensions.php:343
#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "Comments RSS feed"
msgstr "RSS订阅评论"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip navigation to the content"
msgstr "跳过导航"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip to content"
msgstr "直接查看正文"

#: library/extensions/helpers.php:50 library/extensions/helpers.php:69
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "本文受保护，无法提供摘要。"

#: library/extensions/theme-options.php:50
msgid "Index Insert Position"
msgstr "目录插入位"

#: library/extensions/theme-options.php:51
msgid "Info on Author Page"
msgstr "作者页信息"

#: library/extensions/theme-options.php:52
msgid "Text in Footer"
msgstr "页脚文本"

#: library/extensions/theme-options.php:56
msgid "Remove Legacy Options"
msgstr "删除旧版设置"

#: library/extensions/theme-options.php:170
msgid "Theme Options"
msgstr "主题设置"

#: library/extensions/theme-options.php:202
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息："

#: library/extensions/theme-options.php:204
msgid "For support:"
msgstr "技术支持："

#: library/extensions/theme-options.php:206
msgid "forums"
msgstr "讨论版"

#: library/extensions/theme-options.php:210
msgid "The options below are enabled by the Thematic Theme framework and/or a child theme."
msgstr "以下设置来自Thematic及其子主题。"

#: library/extensions/theme-options.php:211
msgid "New options can be added and the default ones removed by creating a child theme. This contextual help can be customized in a child theme also."
msgstr "建立子主题时，你可以添加新的选项或删除旧的设置项。同时，文本提示也可以进行修改。"

#: library/extensions/theme-options.php:217
msgid "Overview"
msgstr "总览"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more information about this theme, %1$svisit ThematicTheme.com%2$s"
msgstr "更多该主题的信息请访问%1$sThematicTheme.com%2$s"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Please visit the %1$sThematicTheme.com Forums%2$s if you have any questions about Thematic."
msgstr "咨询及疑问请访问%1$sThematicTheme.com%2$s"

#: library/extensions/theme-options.php:267
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s主题选项"

#: library/extensions/theme-options.php:305
msgid "The Index Insert widget area will appear after this post number. Entering nothing or 0 will disable this feature."
msgstr "目录小工具会在以下楼层后出现。如果不想使用请填0。"

#: library/extensions/theme-options.php:318
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Display a %1$smicroformatted vCard%2$s with the author's avatar, bio and email on the author page."
msgstr "显示一张带有头像和电子邮件地址的%1$svCard名片%2$s。"

#: library/extensions/theme-options.php:331
msgctxt "%s are shortcode tags"
msgid "You can use HTML and shortcodes in your footer text. Shortcode examples: %s"
msgstr "你可以在页脚中使用HTML标签和微型标签，如：%s"

#: library/extensions/theme-options.php:355
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options have been upgraded to an improved format. Remove the legacy options from the database."
msgstr "%s主题选项已更新并采用新的格式。请从数据库中移除旧版选项。"

#: library/extensions/theme-options.php:382
msgid "The index insert position value must be a number equal to or greater than zero. This setting has been reverted to the previous value."
msgstr "首页小工具插入楼层应当大于或等于零。已恢复到之前的设置。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:34
msgid "To search, type and hit enter"
msgstr "搜索..."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:40
#: library/extensions/widgets.php:56 library/extensions/widgets.php:61
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:70
msgid "Primary Aside"
msgstr "主边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:72
msgid "The primary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "首要小工具区域，通常用作边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:85
msgid "Secondary Aside"
msgstr "次要边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:87
msgid "The secondary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "次要小工具区域，通常用作边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:100
msgid "1st Subsidiary Aside"
msgstr "主要底边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:102
msgid "The 1st widget area in the footer."
msgstr "页脚的主要小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:115
msgid "2nd Subsidiary Aside"
msgstr "次要底边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:117
msgid "The 2nd widget area in the footer."
msgstr "页脚的第二小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:130
msgid "3rd Subsidiary Aside"
msgstr "第三底边栏"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:132
msgid "The 3rd widget area in the footer."
msgstr "页脚的第三小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:145
msgid "Index Top"
msgstr "首页顶部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:147
msgid "The top widget area displayed on the index page."
msgstr "首页顶部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:160
msgid "Index Insert"
msgstr "首页插入"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:162
msgid "The widget area inserted after x posts on the index page."
msgstr "首页x楼后插入的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:175
msgid "Index Bottom"
msgstr "首页底部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:177
msgid "The bottom widget area displayed on the index page."
msgstr "首页底部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:190
msgid "Single Top"
msgstr "博文顶部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:192
msgid "The top widget area displayed on a single post."
msgstr "博文页顶部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:205
msgid "Single Insert"
msgstr "博文中部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:207
msgid "The widget area inserted between the post and the comments on a single post."
msgstr "博文页正文和评论之间的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:220
msgid "Single Bottom"
msgstr "博文底部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:222
msgid "The bottom widget area displayed on a single post."
msgstr "博文页底部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:235
msgid "Page Top"
msgstr "页面顶部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:237
msgid "The top widget area displayed on a page."
msgstr "页面顶部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:250
msgid "Page Bottom"
msgstr "页面底部"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:252
msgid "The bottom widget area displayed on a page."
msgstr "页面底部的小工具区。"

#: library/extensions/widgets.php:55
msgid "A search form for your blog"
msgstr "站内搜索窗格"

#: library/extensions/widgets.php:77 library/extensions/widgets.php:132
#: library/extensions/widgets.php:175
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: library/extensions/widgets.php:100
msgid "Log in/out and admin"
msgstr "登录和后台"

#: library/extensions/widgets.php:101 library/extensions/widgets.php:106
msgid "Meta"
msgstr "信息"

#: library/extensions/widgets.php:145
msgid "Links to your posts and comments feed"
msgstr "订阅该主题和评论"

#: library/extensions/widgets.php:146 library/extensions/widgets.php:151
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS链接"

#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "All posts"
msgstr "所有博文"

#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "All comments"
msgstr "所有评论"

#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as"
msgstr "登录身份："

#: library/legacy/deprecated.php:365 library/legacy/deprecated.php:370
msgid "<span class=\"required\">*</span>"
msgstr "<span class=\"required\">*</span>"

#: page.php:50 template-page-fullwidth.php:51
msgid "Pages: "
msgstr "页码："

#: search.php:56
msgid "Nothing Found"
msgstr "没有结果"

#: search.php:60
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "很抱歉，没有符合搜索条件的结果。您可以尝试其他关键词。"

#: template-page-blog.php:22
msgid "You can include a %s in a childtheme"
msgstr "你可以在子主题中包含%s"

msgid "Thematic"
msgstr "Thematic"

msgid "http://thematictheme.com"
msgstr "http://thematictheme.com"

msgid "The ultimate in SEO-ready themes, Thematic is a highly extensible, WordPress Theme Framework featuring 13 widget-ready areas, drop-down menus, grid-based layout samples, plugin integration, shortcodes for your footer, &amp; a whole lot more. Perfect for any blog and <strong><em>the</em></strong> starting point for theme development."
msgstr "Thematic是一个具备高度扩展性的WordPress主题架构，包含13个小工具区，下拉菜单，基于网格的布局，插件整合，页脚微型代码等多种特色功能，并为搜索引擎做了优化。<strong><em>Thematic适应任何一种博客，同时也是主题开发者的理想平台。</em></strong> "

msgid "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"
msgstr "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"

msgid "http://themeshaper.com/"
msgstr "http://themeshaper.com/"

msgid "Deprecated Archives Template"
msgstr "不兼容的分类目录模版"

msgid "Links Page"
msgstr "链接页"

msgid "Archives Page"
msgstr "分类目录页"

msgid "Deprecated Blog Template"
msgstr "不兼容的博客模版"

msgid "Full Width"
msgstr "满宽模式"