# Translation of Thematic 1.0.3.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Thematic 1.0.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:46:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Thematic 1.0.3.x\n"

#: library/extensions/content-extensions.php:916
msgctxt "Default title for untitled posts"
msgid "(Untitled)"
msgstr ""

#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Trackbacks are closed, but you can %1$spost a comment%2$s."
msgstr ""

#: archives.php:20 template-page-blog.php:22
msgid "The template %s"
msgstr "テンプレート %s"

#: attachment.php:54 library/extensions/content-extensions.php:630
#: library/extensions/content-extensions.php:689
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: author.php:67
msgid "Email "
msgstr "メールアドレス"

#: comments.php:24
msgid "Please do not load this page directly."
msgstr "このページを直接読み込まないでください。"

#: comments.php:33
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"

#: comments.php:111
msgid "Trackbacks"
msgstr "トラックバック"

#: comments.php:111
msgctxt "%1$ and %2$s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Trackback"
msgstr "トラックバック: %1$s1%2$s件"

#: functions.php:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "プライマリーメニュー"

#: library/extensions/comments-extensions.php:120
msgctxt "One Comment, where %$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Comment"
msgstr "コメント: %1$s1%2$s 件"

#: library/extensions/comments-extensions.php:131
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: library/extensions/comments-extensions.php:155
msgid "Post a Comment"
msgstr "コメントする"

#: library/extensions/comments-extensions.php:167
msgid "Post a Reply to %s"
msgstr "%s への返信"

#: library/extensions/comments-extensions.php:179
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: library/extensions/comments-extensions.php:190
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"

#: library/extensions/comments-extensions.php:202
msgid "Post Comment"
msgstr "コメント送信"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/legacy/deprecated.php:365
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/extensions/comments-extensions.php:229
msgctxt "denotes required field"
msgid "*"
msgstr "*"

#: library/extensions/comments-extensions.php:229
#: library/legacy/deprecated.php:370
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: library/extensions/comments-extensions.php:230
#: library/legacy/deprecated.php:375
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
#: library/legacy/deprecated.php:362
msgctxt "%$1s and %$2s are <em> tags for emphasis on never"
msgid "Your email is %1$snever%2$s published nor shared."
msgstr "あなたのメールは <em>絶対に</em> 公開されたり共有されたりしません。"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
msgctxt "%$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "Required fields are marked %1$s*%2$s"
msgstr "%1$s*%2$s が付いている欄は必須項目です"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するために%1$sログイン%2$sする必要があります。"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as %s"
msgstr "%sとしてログイン済"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウトする"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out?"
msgstr "ログアウト ?"

#: library/extensions/comments-extensions.php:244
#: library/legacy/deprecated.php:387
msgctxt "%$1s and %$2s are <abbr> tags"
msgid "You may use these %1$sHTML%2$s tags and attributes"
msgstr "次の %1$sHTML%2$s タグと属性が使用できます:"

#: library/extensions/content-extensions.php:334
msgid "Author Archives:"
msgstr "投稿者アーカイブ: "

#: library/extensions/content-extensions.php:339
#: library/extensions/header-extensions.php:103
msgid "Category Archives:"
msgstr "カテゴリーアーカイブ:"

#: library/extensions/content-extensions.php:347
#: library/extensions/header-extensions.php:99
msgid "Search Results for:"
msgstr "検索結果:"

#: library/extensions/content-extensions.php:352
#: library/extensions/header-extensions.php:107
msgid "Tag Archives:"
msgstr "タグアーカイブ:"

#: library/extensions/content-extensions.php:361
#: library/extensions/content-extensions.php:368
msgid "Archives:"
msgstr "アーカイブ:"

#: library/extensions/content-extensions.php:373
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日付別アーカイブ: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:377
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:381
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:424
#: library/extensions/content-extensions.php:1710
msgid "Older posts"
msgstr "古い記事へ"

#: library/extensions/content-extensions.php:426
#: library/extensions/content-extensions.php:1712
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい記事へ"

#: library/extensions/content-extensions.php:888
#: library/extensions/content-extensions.php:1422
msgid "Edit post"
msgstr "投稿を編集"

#: library/extensions/content-extensions.php:890
#: library/extensions/content-extensions.php:1424
#: library/extensions/discussion-extensions.php:37
#: library/extensions/discussion.php:84 links.php:52 page.php:52
#: template-page-archives.php:55 template-page-fullwidth.php:53
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: library/extensions/content-extensions.php:921
#: library/extensions/header-extensions.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりませんでした。"

#: library/extensions/content-extensions.php:926
#: library/extensions/content-extensions.php:1145
#: library/extensions/content-extensions.php:1149
#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"

#: library/extensions/content-extensions.php:987
msgid "By"
msgstr "投稿者: "

#: library/extensions/content-extensions.php:998
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を見る"

#: library/extensions/content-extensions.php:1027
msgid "Published:"
msgstr "公開日:"

#: library/extensions/content-extensions.php:1203
msgid "Archives by Category"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ"

#: library/extensions/content-extensions.php:1234
msgid "Archives by Month"
msgstr "月別アーカイブ"

#: library/extensions/content-extensions.php:1295
msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "すみませんが、お探しのもは見つかりませんでした。もしかしたら検索がお役に立つかもしれません。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1301 search.php:70
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: library/extensions/content-extensions.php:1320
msgid "Read More %s"
msgstr " %s をもっと見る "

#: library/extensions/content-extensions.php:1372
msgid "Browse the %s archive."
msgstr "%s アーカイブを閲覧する。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1374
msgid "Permalink to %s Archive"
msgstr "%s アーカイブへのパーマリンク"

#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Bookmark the %1$spermalink%2$s."
msgstr "この%1$sパーマリンク%2$sをブックマークする。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1538
msgid "This entry was posted in %s"
msgstr "この記事は%sに投稿されました"

#: library/extensions/content-extensions.php:1549
msgid "Also posted in %s"
msgstr "また、%sのカテゴリーに属しています"

#: library/extensions/content-extensions.php:1553
msgid "Posted in %s"
msgstr "カテゴリー: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1579
msgid "This entry is tagged"
msgstr "この投稿のタグは"

#: library/extensions/content-extensions.php:1582
msgid "and tagged"
msgstr "タグ: "

#: library/extensions/content-extensions.php:1585
msgid "Also tagged"
msgstr "タグ:"

#: library/extensions/content-extensions.php:1587
msgid "Tagged"
msgstr "タグ: "

#: library/extensions/content-extensions.php:1617
#: library/extensions/content-extensions.php:1623
msgid "Comment on %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: library/extensions/content-extensions.php:1619
msgid "%s Response"
msgid_plural "%s Responses"
msgstr[0] "コメント: %s 件"

#: library/extensions/content-extensions.php:1624
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメント / トラックバック: 0個"

#: library/extensions/content-extensions.php:1627
msgid "Comments closed"
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: library/extensions/content-extensions.php:1651
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them. 3s is trackback url."
msgid "%1$sPost a comment%2$s or leave a trackback: %3$s"
msgstr "%1$sコメントを投稿する%2$sか、トラックバックをどうぞ: %3$s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1652
#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgid "Post a comment"
msgstr "コメント"

#: library/extensions/content-extensions.php:1656
#: library/extensions/content-extensions.php:1663
msgid "Trackback URL for your post"
msgstr "トラックバック用の URL"

#: library/extensions/content-extensions.php:1657
#: library/extensions/content-extensions.php:1664
msgid "Trackback URL"
msgstr "トラックバック URL"

#: library/extensions/content-extensions.php:1660
msgctxt "%s is trackback url, wrapped in link tags"
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: %s"
msgstr "コメントは受け付けていませんが、次の URL へトラックバックを残せます: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1669
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメントとトラックバックは現在受け付けていません。"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:27
msgctxt "Posted {$date} at {$time}"
msgid "Posted %s at %s"
msgstr "公開日時: %s - %s"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "このコメントのパーマリンク"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink"
msgstr "パーマリンク"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:36
msgid "Edit comment"
msgstr "コメント編集"

#: library/extensions/discussion.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。"

#: library/extensions/discussion.php:52
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: library/extensions/discussion.php:53
msgid "Log in to reply."
msgstr "返信するにはログインしてください。"

#: library/extensions/discussion.php:80
msgctxt "By {$authorlink} on {$date} at {$time}"
msgid "By %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "投稿者: %1$s 日時: %2$s - %3$s"

#: library/extensions/discussion.php:90
msgid "Your trackback is awaiting moderation"
msgstr "あなたのトラックバックは管理者の承認待ちです。"

#: library/extensions/header-extensions.php:319
#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "Posts RSS feed"
msgstr "投稿の RSS フィード"

#: library/extensions/header-extensions.php:343
#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "Comments RSS feed"
msgstr "コメントの RSS フィード"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip navigation to the content"
msgstr "ナビゲーションを飛ばしてコンテンツへ"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ"

#: library/extensions/helpers.php:50 library/extensions/helpers.php:69
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿は保護されているので抜粋文はありません。"

#: library/extensions/theme-options.php:50
msgid "Index Insert Position"
msgstr "インデックス挿入位置"

#: library/extensions/theme-options.php:51
msgid "Info on Author Page"
msgstr "投稿者ページの情報"

#: library/extensions/theme-options.php:52
msgid "Text in Footer"
msgstr "フッターのテキスト"

#: library/extensions/theme-options.php:56
msgid "Remove Legacy Options"
msgstr "レガシーなオプションを削除"

#: library/extensions/theme-options.php:170
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマオプション"

#: library/extensions/theme-options.php:202
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"

#: library/extensions/theme-options.php:204
msgid "For support:"
msgstr "サポート:"

#: library/extensions/theme-options.php:206
msgid "forums"
msgstr "フォーラム"

#: library/extensions/theme-options.php:210
msgid "The options below are enabled by the Thematic Theme framework and/or a child theme."
msgstr "以下のオプションは Thematic テーマフレームワークもしくはその子テーマによって有効化されました。"

#: library/extensions/theme-options.php:211
msgid "New options can be added and the default ones removed by creating a child theme. This contextual help can be customized in a child theme also."
msgstr "子テーマを作成すると新しいオプションの追加やデフォルトのオプションの削除ができます。このヘルプテキストも子テーマでカスタマイズ可能です。"

#: library/extensions/theme-options.php:217
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more information about this theme, %1$svisit ThematicTheme.com%2$s"
msgstr "このテーマに関する詳細は %1$sThematicTheme.comをご覧ください%2$s。"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Please visit the %1$sThematicTheme.com Forums%2$s if you have any questions about Thematic."
msgstr "Thematic に関してご質問があれば、%1$sThematicTheme.com フォーラム%2$sへお願いします。"

#: library/extensions/theme-options.php:267
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s テーマオプション"

#: library/extensions/theme-options.php:305
msgid "The Index Insert widget area will appear after this post number. Entering nothing or 0 will disable this feature."
msgstr "インデックスに挿入されるウィジェットはこの投稿数の後に表示されます。空欄のままか0を入力するとこの機能は無効になります。"

#: library/extensions/theme-options.php:318
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Display a %1$smicroformatted vCard%2$s with the author's avatar, bio and email on the author page."
msgstr "投稿者のページに %1$smicroformatted vCard%2$sと、投稿者のアバター、略歴、メールアドレスを表示する。"

#: library/extensions/theme-options.php:331
msgctxt "%s are shortcode tags"
msgid "You can use HTML and shortcodes in your footer text. Shortcode examples: %s"
msgstr "フッターテキストには HTML やショートコードが利用できます。ショートコード例: %s"

#: library/extensions/theme-options.php:355
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options have been upgraded to an improved format. Remove the legacy options from the database."
msgstr "%s 個の テーマオプションが改善されたフォーマットにアップグレードされました。データベースからレガシーなオプションが削除されました。"

#: library/extensions/theme-options.php:382
msgid "The index insert position value must be a number equal to or greater than zero. This setting has been reverted to the previous value."
msgstr "このインデックス挿入位置の値は0以上の数字を入力してください。この設定は前の値に戻されました。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:34
msgid "To search, type and hit enter"
msgstr "検索語句を入力してください。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:40
#: library/extensions/widgets.php:56 library/extensions/widgets.php:61
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:70
msgid "Primary Aside"
msgstr "第1アサイド"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:72
msgid "The primary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "第一ウィジェットエリア。たいていはサイドバーに使用されます。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:85
msgid "Secondary Aside"
msgstr "第2アサイド"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:87
msgid "The secondary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "第二ウィジェットエリア。たいていはサイドバーに使用されます。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:100
msgid "1st Subsidiary Aside"
msgstr "第1副アサイド"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:102
msgid "The 1st widget area in the footer."
msgstr "フッターの第一ウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:115
msgid "2nd Subsidiary Aside"
msgstr "第2副アサイド"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:117
msgid "The 2nd widget area in the footer."
msgstr "フッターの第二ウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:130
msgid "3rd Subsidiary Aside"
msgstr "第3副アサイド"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:132
msgid "The 3rd widget area in the footer."
msgstr "フッターの第三ウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:145
msgid "Index Top"
msgstr "インデックストップ"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:147
msgid "The top widget area displayed on the index page."
msgstr "インデックスページの一番上にに表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:160
msgid "Index Insert"
msgstr "インデック挿入"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:162
msgid "The widget area inserted after x posts on the index page."
msgstr "インデックスページの n 番目の投稿の下に挿入されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:175
msgid "Index Bottom"
msgstr "インデックス下"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:177
msgid "The bottom widget area displayed on the index page."
msgstr "インデックスページの一番下に表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:190
msgid "Single Top"
msgstr "シングルトップ"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:192
msgid "The top widget area displayed on a single post."
msgstr "シングル投稿の一番上に表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:205
msgid "Single Insert"
msgstr "シングル挿入"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:207
msgid "The widget area inserted between the post and the comments on a single post."
msgstr "シングル投稿の投稿とコメントの間に挿入されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:220
msgid "Single Bottom"
msgstr "シングル下"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:222
msgid "The bottom widget area displayed on a single post."
msgstr "シングル投稿の一番下に表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:235
msgid "Page Top"
msgstr "固定ページトップ"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:237
msgid "The top widget area displayed on a page."
msgstr "固定ページの一番上に表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:250
msgid "Page Bottom"
msgstr "固定ページ下"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:252
msgid "The bottom widget area displayed on a page."
msgstr "固定ページの一番下に表示されるウィジェットエリア。"

#: library/extensions/widgets.php:55
msgid "A search form for your blog"
msgstr "サイトの検索フォーム"

#: library/extensions/widgets.php:77 library/extensions/widgets.php:132
#: library/extensions/widgets.php:175
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: library/extensions/widgets.php:100
msgid "Log in/out and admin"
msgstr "ログイン、ログアウトとサイト管理"

#: library/extensions/widgets.php:101 library/extensions/widgets.php:106
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: library/extensions/widgets.php:145
msgid "Links to your posts and comments feed"
msgstr "投稿とコメントフィードへのリンク"

#: library/extensions/widgets.php:146 library/extensions/widgets.php:151
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS リンク"

#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "All posts"
msgstr "すべての投稿"

#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "All comments"
msgstr "すべてのコメント"

#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as"
msgstr "ログイン済: "

#: library/legacy/deprecated.php:365 library/legacy/deprecated.php:370
msgid "<span class=\"required\">*</span>"
msgstr "<span class=\"required\">*</span>"

#: page.php:50 template-page-fullwidth.php:51
msgid "Pages: "
msgstr "ページ:"

#: search.php:56
msgid "Nothing Found"
msgstr "リンクが見つかりませんでした。"

#: search.php:60
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索語句に該当する投稿/ページは見つかりませんでした。別のキーワードをお試しください。"

#: template-page-blog.php:22
msgid "You can include a %s in a childtheme"
msgstr "子テーマに %s を含めることができます。"

msgid "Thematic"
msgstr "Thematic"

msgid "http://thematictheme.com"
msgstr "http://thematictheme.com"

msgid "The ultimate in SEO-ready themes, Thematic is a highly extensible, WordPress Theme Framework featuring 13 widget-ready areas, drop-down menus, grid-based layout samples, plugin integration, shortcodes for your footer, &amp; a whole lot more. Perfect for any blog and <strong><em>the</em></strong> starting point for theme development."
msgstr "SEO にとても最適化されたテーマ、Thematic は高度な拡張が可能です。13のウィジェットエリア、ドロップダウンメニュー、グリッドベースのレイアウトサンプル、プラグイン統合、フッター用のショートコード、などなどを備えた WordPress のテーマフレームワークです。どんなブログ向けとしても、またテーマ開発の<strong><em>スタート点</em></strong>としても最適です。"

msgid "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"
msgstr "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"

msgid "http://themeshaper.com/"
msgstr "http://themeshaper.com/"

msgid "Deprecated Archives Template"
msgstr "非推奨のアーカイブテンプレート"

msgid "Links Page"
msgstr "リンクのページ"

msgid "Archives Page"
msgstr "アーカイブページ"

msgid "Deprecated Blog Template"
msgstr "非推奨のブログテンプレート"

msgid "Full Width"
msgstr "全幅テンプレート"