# Translation of Thematic 1.0.3.x in Italian
# This file is distributed under the same license as the Thematic 1.0.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:46:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Thematic 1.0.3.x\n"

#: library/extensions/content-extensions.php:916
msgctxt "Default title for untitled posts"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"

#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Trackbacks are closed, but you can %1$spost a comment%2$s."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi %1$sinviare un commento%2$s."

#: archives.php:20 template-page-blog.php:22
msgid "The template %s"
msgstr "Il template %s"

#: attachment.php:54 library/extensions/content-extensions.php:630
#: library/extensions/content-extensions.php:689
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: author.php:67
msgid "Email "
msgstr "Email"

#: comments.php:24
msgid "Please do not load this page directly."
msgstr "Non caricare direttamente questa pagina."

#: comments.php:33
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo articolo è protetto da password. Inserisci la tua password per accedere ai commenti."

#: comments.php:111
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackback"

#: comments.php:111
msgctxt "%1$ and %2$s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Trackback"
msgstr "%1$sUn%2$s Trackback"

#: functions.php:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"

#: library/extensions/comments-extensions.php:120
msgctxt "One Comment, where %$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Comment"
msgstr "%1$sUn%2$s Commento"

#: library/extensions/comments-extensions.php:131
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: library/extensions/comments-extensions.php:155
msgid "Post a Comment"
msgstr "Scrivi un Commento"

#: library/extensions/comments-extensions.php:167
msgid "Post a Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:179
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: library/extensions/comments-extensions.php:190
msgid "Cancel reply"
msgstr "Elimina la risposta"

#: library/extensions/comments-extensions.php:202
msgid "Post Comment"
msgstr "Commenta"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/legacy/deprecated.php:365
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/extensions/comments-extensions.php:229
msgctxt "denotes required field"
msgid "*"
msgstr "*"

#: library/extensions/comments-extensions.php:229
#: library/legacy/deprecated.php:370
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: library/extensions/comments-extensions.php:230
#: library/legacy/deprecated.php:375
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
#: library/legacy/deprecated.php:362
msgctxt "%$1s and %$2s are <em> tags for emphasis on never"
msgid "Your email is %1$snever%2$s published nor shared."
msgstr "Il tuo indirizzo email non verrà %1$smai%2$s pubblicato o condiviso."

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
msgctxt "%$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "Required fields are marked %1$s*%2$s"
msgstr "I campi obbligatori sono contrassegnati con %1$s*%2$s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Devi essere %1$sautenticato%2$s per inserire un commento."

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "Log in"
msgstr "Log in"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Autenticato come %s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out of this account"
msgstr "Esci da questo account"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out?"
msgstr "Esci?"

#: library/extensions/comments-extensions.php:244
#: library/legacy/deprecated.php:387
msgctxt "%$1s and %$2s are <abbr> tags"
msgid "You may use these %1$sHTML%2$s tags and attributes"
msgstr "Puoi usare questi tag e attributi %1$sHTML%2$s"

#: library/extensions/content-extensions.php:334
msgid "Author Archives:"
msgstr "Archivio dell'Autore"

#: library/extensions/content-extensions.php:339
#: library/extensions/header-extensions.php:103
msgid "Category Archives:"
msgstr "Archivo delle Categorie:"

#: library/extensions/content-extensions.php:347
#: library/extensions/header-extensions.php:99
msgid "Search Results for:"
msgstr "Risultato della ricerca per:"

#: library/extensions/content-extensions.php:352
#: library/extensions/header-extensions.php:107
msgid "Tag Archives:"
msgstr "Archivio delle etichette:"

#: library/extensions/content-extensions.php:361
#: library/extensions/content-extensions.php:368
msgid "Archives:"
msgstr "Archivio:"

#: library/extensions/content-extensions.php:373
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivio giornalieri: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:377
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivio mensile: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:381
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivio annuale: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:424
#: library/extensions/content-extensions.php:1710
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli precedenti"

#: library/extensions/content-extensions.php:426
#: library/extensions/content-extensions.php:1712
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli successivi"

#: library/extensions/content-extensions.php:888
#: library/extensions/content-extensions.php:1422
msgid "Edit post"
msgstr "Modifica articolo"

#: library/extensions/content-extensions.php:890
#: library/extensions/content-extensions.php:1424
#: library/extensions/discussion-extensions.php:37
#: library/extensions/discussion.php:84 links.php:52 page.php:52
#: template-page-archives.php:55 template-page-fullwidth.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: library/extensions/content-extensions.php:921
#: library/extensions/header-extensions.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: library/extensions/content-extensions.php:926
#: library/extensions/content-extensions.php:1145
#: library/extensions/content-extensions.php:1149
#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:987
msgid "By"
msgstr "Di"

#: library/extensions/content-extensions.php:998
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Guarda tutti gli articoli di %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1027
msgid "Published:"
msgstr "Pubblicato:"

#: library/extensions/content-extensions.php:1203
msgid "Archives by Category"
msgstr "Archivio per Categorie"

#: library/extensions/content-extensions.php:1234
msgid "Archives by Month"
msgstr "Archivio per Mese"

#: library/extensions/content-extensions.php:1295
msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "Siamo spiacenti, ma non abbiamo trovato ciò che cercavi. Probabilmente ti sarà utile una ricerca."

#: library/extensions/content-extensions.php:1301 search.php:70
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: library/extensions/content-extensions.php:1320
msgid "Read More %s"
msgstr "Leggi tutto %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1372
msgid "Browse the %s archive."
msgstr "Consulta l'archivio %s."

#: library/extensions/content-extensions.php:1374
msgid "Permalink to %s Archive"
msgstr "Permalink all'archivio %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Bookmark the %1$spermalink%2$s."
msgstr "Metti un segnalibro su %1$spermalink%2$s."

#: library/extensions/content-extensions.php:1538
msgid "This entry was posted in %s"
msgstr "Questo inserimento è stato pubblicato in %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1549
msgid "Also posted in %s"
msgstr "È stato pubblicato anche in %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1553
msgid "Posted in %s"
msgstr "Pubblicato in %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1579
msgid "This entry is tagged"
msgstr "Questo inserimento ha dei tag"

#: library/extensions/content-extensions.php:1582
msgid "and tagged"
msgstr "e il tag"

#: library/extensions/content-extensions.php:1585
msgid "Also tagged"
msgstr "Anche il tag"

#: library/extensions/content-extensions.php:1587
msgid "Tagged"
msgstr "Etichette:"

#: library/extensions/content-extensions.php:1617
#: library/extensions/content-extensions.php:1623
msgid "Comment on %s"
msgstr "Commento su %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1619
msgid "%s Response"
msgid_plural "%s Responses"
msgstr[0] "%s Replica"
msgstr[1] "%s Repliche"

#: library/extensions/content-extensions.php:1624
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrivi un commento"

#: library/extensions/content-extensions.php:1627
msgid "Comments closed"
msgstr "Commenti chiusi"

#: library/extensions/content-extensions.php:1651
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them. 3s is trackback url."
msgid "%1$sPost a comment%2$s or leave a trackback: %3$s"
msgstr "%1$sInserisci un commento%2$s o lascia un trackback:  %3$s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1652
#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgid "Post a comment"
msgstr "Scrivi un commento"

#: library/extensions/content-extensions.php:1656
#: library/extensions/content-extensions.php:1663
msgid "Trackback URL for your post"
msgstr "Trackback URL per il tuo articolo"

#: library/extensions/content-extensions.php:1657
#: library/extensions/content-extensions.php:1664
msgid "Trackback URL"
msgstr "Trackback URL"

#: library/extensions/content-extensions.php:1660
msgctxt "%s is trackback url, wrapped in link tags"
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: %s"
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1669
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sia i commenti che i trackback sono chiusi."

#: library/extensions/discussion-extensions.php:27
msgctxt "Posted {$date} at {$time}"
msgid "Posted %s at %s"
msgstr "Pubblicato il %s alle %s"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "Permalink a questo commento"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:36
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"

#: library/extensions/discussion.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione"

#: library/extensions/discussion.php:52
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: library/extensions/discussion.php:53
msgid "Log in to reply."
msgstr "Per rispondere devi essere autenticato."

#: library/extensions/discussion.php:80
msgctxt "By {$authorlink} on {$date} at {$time}"
msgid "By %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Di %1$s il %2$s alle %3$s"

#: library/extensions/discussion.php:90
msgid "Your trackback is awaiting moderation"
msgstr "Il tuo trackback è in attesa di moderazione"

#: library/extensions/header-extensions.php:319
#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "Posts RSS feed"
msgstr "Feed RSS Articoli"

#: library/extensions/header-extensions.php:343
#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "Comments RSS feed"
msgstr "Feed RSS Commenti"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip navigation to the content"
msgstr "Salta la navigazione e vai al contenuto"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: library/extensions/helpers.php:50 library/extensions/helpers.php:69
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Non esiste un riassunto poiché questo articolo è protetto."

#: library/extensions/theme-options.php:50
msgid "Index Insert Position"
msgstr "Posizione di inserimento Index"

#: library/extensions/theme-options.php:51
msgid "Info on Author Page"
msgstr "Informazioni sull'Autore della Pagina"

#: library/extensions/theme-options.php:52
msgid "Text in Footer"
msgstr "Testo del Footer"

#: library/extensions/theme-options.php:56
msgid "Remove Legacy Options"
msgstr "Rimuovi le opzioni Legacy"

#: library/extensions/theme-options.php:170
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni del tema"

#: library/extensions/theme-options.php:202
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"

#: library/extensions/theme-options.php:204
msgid "For support:"
msgstr "Per assistenza:"

#: library/extensions/theme-options.php:206
msgid "forums"
msgstr "forum"

#: library/extensions/theme-options.php:210
msgid "The options below are enabled by the Thematic Theme framework and/or a child theme."
msgstr "Le seguenti opzioni sono abilitate dal framework Thematic Theme e/o da un tema figlio."

#: library/extensions/theme-options.php:211
msgid "New options can be added and the default ones removed by creating a child theme. This contextual help can be customized in a child theme also."
msgstr "Creando un tema figlio, posso essere aggiunte nuove opzioni o rimosse quelle di default. Questo aiuto contestuale può essere personalizzato anche in un tema figlio."

#: library/extensions/theme-options.php:217
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more information about this theme, %1$svisit ThematicTheme.com%2$s"
msgstr "Per maggiori informazioni a proposito di questo tema, %1$svisita ThematicTheme.com%2$s"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Please visit the %1$sThematicTheme.com Forums%2$s if you have any questions about Thematic."
msgstr "Visita il %1$sForum di ThematicTheme.com%2$s se hai qualche domanda da fare su Thematic."

#: library/extensions/theme-options.php:267
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opzioni del tema %s"

#: library/extensions/theme-options.php:305
msgid "The Index Insert widget area will appear after this post number. Entering nothing or 0 will disable this feature."
msgstr "L'area widget Index Insert apparirà dopo l'articolo indicato. Inserendo 0 o lasciando vuoto il campo, questa funzionalità verrà disabilitata."

#: library/extensions/theme-options.php:318
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Display a %1$smicroformatted vCard%2$s with the author's avatar, bio and email on the author page."
msgstr "Mostra una %1$smicroformatted vCard%2$s con l'avatar, la biografia e l'indirizzo email nella pagina dell'autore."

#: library/extensions/theme-options.php:331
msgctxt "%s are shortcode tags"
msgid "You can use HTML and shortcodes in your footer text. Shortcode examples: %s"
msgstr "Puoi usare HTML e shortcode nel testo del footer. Esempi di shortcode: %s"

#: library/extensions/theme-options.php:355
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options have been upgraded to an improved format. Remove the legacy options from the database."
msgstr "Le opzioni del tema %s sono state aggiornate ad un formato migliore. Rimuovi le vecchie opzioni dal database."

#: library/extensions/theme-options.php:382
msgid "The index insert position value must be a number equal to or greater than zero. This setting has been reverted to the previous value."
msgstr "Il valore della posizione di inserimento deve essere maggiore o uguale a zero. È stato ripristinato il valore precedente."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:34
msgid "To search, type and hit enter"
msgstr "Per cercare, scrivi e premi invio"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:40
#: library/extensions/widgets.php:56 library/extensions/widgets.php:61
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:70
msgid "Primary Aside"
msgstr "Primary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:72
msgid "The primary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "L'area widget primaria, usata spesso come sidebar."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:85
msgid "Secondary Aside"
msgstr "Secondary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:87
msgid "The secondary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "L'area widget secondaria, usata spesso come sidebar."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:100
msgid "1st Subsidiary Aside"
msgstr "Prima Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:102
msgid "The 1st widget area in the footer."
msgstr "Prima area widget nel footer."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:115
msgid "2nd Subsidiary Aside"
msgstr "Seconda Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:117
msgid "The 2nd widget area in the footer."
msgstr "Seconda area widget nel footer."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:130
msgid "3rd Subsidiary Aside"
msgstr "Terza Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:132
msgid "The 3rd widget area in the footer."
msgstr "Terza area widget nel footer."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:145
msgid "Index Top"
msgstr "Index Top"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:147
msgid "The top widget area displayed on the index page."
msgstr "Area widget superiore usata nella pagina index."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:160
msgid "Index Insert"
msgstr "Index Insert"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:162
msgid "The widget area inserted after x posts on the index page."
msgstr "Area widget inserita dopo x articoli nella pagina index."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:175
msgid "Index Bottom"
msgstr "Index Bottom"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:177
msgid "The bottom widget area displayed on the index page."
msgstr "Area widget inferiore usata nella pagina index."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:190
msgid "Single Top"
msgstr "Single Top"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:192
msgid "The top widget area displayed on a single post."
msgstr "Area widget superiore usata nella pagina index."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:205
msgid "Single Insert"
msgstr "Single Insert"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:207
msgid "The widget area inserted between the post and the comments on a single post."
msgstr "Area widget superiore usata nella pagina index."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:220
msgid "Single Bottom"
msgstr "Single Bottom"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:222
msgid "The bottom widget area displayed on a single post."
msgstr "Area widget inferiore usata nelle pagine singole."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:235
msgid "Page Top"
msgstr "Intestazione"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:237
msgid "The top widget area displayed on a page."
msgstr "Area widget superiore usata nelle pagine."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:250
msgid "Page Bottom"
msgstr "Pié di pagina"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:252
msgid "The bottom widget area displayed on a page."
msgstr "Area widget inferiore usata nella pagine pagine."

#: library/extensions/widgets.php:55
msgid "A search form for your blog"
msgstr "Un campo di ricerca per il tuo blog"

#: library/extensions/widgets.php:77 library/extensions/widgets.php:132
#: library/extensions/widgets.php:175
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: library/extensions/widgets.php:100
msgid "Log in/out and admin"
msgstr "Autenticati/Esci e amministrazione"

#: library/extensions/widgets.php:101 library/extensions/widgets.php:106
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: library/extensions/widgets.php:145
msgid "Links to your posts and comments feed"
msgstr "Collegamenti al feed dei tuoi articoli e commenti"

#: library/extensions/widgets.php:146 library/extensions/widgets.php:151
msgid "RSS Links"
msgstr "Link RSS"

#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "All posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "All comments"
msgstr "Tutti i commenti"

#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as"
msgstr "Autenticato come"

#: library/legacy/deprecated.php:365 library/legacy/deprecated.php:370
msgid "<span class=\"required\">*</span>"
msgstr "<span class=\"required\">*</span>"

#: page.php:50 template-page-fullwidth.php:51
msgid "Pages: "
msgstr "Pagine: "

#: search.php:56
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: search.php:60
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Purtroppo, non ci sono contenuti relativi alle parole usate nella ricerca. Prova con parole chiave diverse."

#: template-page-blog.php:22
msgid "You can include a %s in a childtheme"
msgstr "Puoi includere un %s in un childtheme"

msgid "Thematic"
msgstr "Thematic"

msgid "http://thematictheme.com"
msgstr "http://thematictheme.com"

msgid "The ultimate in SEO-ready themes, Thematic is a highly extensible, WordPress Theme Framework featuring 13 widget-ready areas, drop-down menus, grid-based layout samples, plugin integration, shortcodes for your footer, &amp; a whole lot more. Perfect for any blog and <strong><em>the</em></strong> starting point for theme development."
msgstr "Fra i più innovativi temi ottimizzati per il SEO, Thematic è un Framework per Temi di WordPress molto estensibile. Comprende 13 aree pronte per widget, menù a discesa, esempi di layout basati su griglie, integrazione con i plugin, shortcode per il footer e molto altro. Perfetto per ogni blog è <strong><em>il</em></strong> punto di partenza per lo sviluppo di temi."

msgid "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"
msgstr "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"

msgid "http://themeshaper.com/"
msgstr "http://themeshaper.com/"

msgid "Deprecated Archives Template"
msgstr "Template Archivio sconsigliato"

msgid "Links Page"
msgstr "Pagina dei Link"

msgid "Archives Page"
msgstr "Pagina dell'Archivio"

msgid "Deprecated Blog Template"
msgstr "Template Blog sconsigliato"

msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"