# Translation of Thematic 1.0.3.x in Estonian
# This file is distributed under the same license as the Thematic 1.0.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:46:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Thematic 1.0.3.x\n"

#: library/extensions/content-extensions.php:916
msgctxt "Default title for untitled posts"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(pealkirjata)"

#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Trackbacks are closed, but you can %1$spost a comment%2$s."
msgstr "Trackback-viited pole lubatud, aga võid %1$sjätta kommentaari%2$s."

#: archives.php:20 template-page-blog.php:22
msgid "The template %s"
msgstr "Põhi %s"

#: attachment.php:54 library/extensions/content-extensions.php:630
#: library/extensions/content-extensions.php:689
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"

#: author.php:67
msgid "Email "
msgstr "E-post "

#: comments.php:24
msgid "Please do not load this page directly."
msgstr "Selle lehe poole ei tasu otse pöörduda."

#: comments.php:33
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "See postitus on salasõnaga kaitstud. Kommentaaride nägemiseks sisesta salasõna."

#: comments.php:111
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackback-viited"

#: comments.php:111
msgctxt "%1$ and %2$s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Trackback"
msgstr "%1$sÜks%2$s trackback-viide"

#: functions.php:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "Põhimenüü"

#: library/extensions/comments-extensions.php:120
msgctxt "One Comment, where %$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "%1$sOne%2$s Comment"
msgstr "%1$sÜks%2$s kommentaar"

#: library/extensions/comments-extensions.php:131
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"

#: library/extensions/comments-extensions.php:155
msgid "Post a Comment"
msgstr "Lisa kommentaar"

#: library/extensions/comments-extensions.php:167
msgid "Post a Reply to %s"
msgstr "Vasta kommentaarile %s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:179
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"

#: library/extensions/comments-extensions.php:190
msgid "Cancel reply"
msgstr "Katkesta vastamine"

#: library/extensions/comments-extensions.php:202
msgid "Post Comment"
msgstr "Lisa kommentaar"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/legacy/deprecated.php:365
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: library/extensions/comments-extensions.php:228
#: library/extensions/comments-extensions.php:229
msgctxt "denotes required field"
msgid "*"
msgstr "*"

#: library/extensions/comments-extensions.php:229
#: library/legacy/deprecated.php:370
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: library/extensions/comments-extensions.php:230
#: library/legacy/deprecated.php:375
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
#: library/legacy/deprecated.php:362
msgctxt "%$1s and %$2s are <em> tags for emphasis on never"
msgid "Your email is %1$snever%2$s published nor shared."
msgstr "Sinu e-posti ei avaldata ega jagata %1$skunagi%2$s published nor shared."

#: library/extensions/comments-extensions.php:238
msgctxt "%$1s and %$2s are <span> tags"
msgid "Required fields are marked %1$s*%2$s"
msgstr "Kohustuslikke välju tähistab %1$s*%2$s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Kommenteerimiseks pead olema %1$ssisse loginud%2$s."

#: library/extensions/comments-extensions.php:240
#: library/legacy/deprecated.php:344
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Sisse logitud kasutajana %s"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out of this account"
msgstr "Logi välja"

#: library/extensions/comments-extensions.php:242
#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Log out?"
msgstr "Logid välja?"

#: library/extensions/comments-extensions.php:244
#: library/legacy/deprecated.php:387
msgctxt "%$1s and %$2s are <abbr> tags"
msgid "You may use these %1$sHTML%2$s tags and attributes"
msgstr "Võid kasutada järgmisi %1$sHTML%2$s märgendeid ja atribuute"

#: library/extensions/content-extensions.php:334
msgid "Author Archives:"
msgstr "Autori arhiiv:"

#: library/extensions/content-extensions.php:339
#: library/extensions/header-extensions.php:103
msgid "Category Archives:"
msgstr "Rubriigi arhiiv:"

#: library/extensions/content-extensions.php:347
#: library/extensions/header-extensions.php:99
msgid "Search Results for:"
msgstr "Tulemused otsingule:"

#: library/extensions/content-extensions.php:352
#: library/extensions/header-extensions.php:107
msgid "Tag Archives:"
msgstr "Sildi arhiiv:"

#: library/extensions/content-extensions.php:361
#: library/extensions/content-extensions.php:368
msgid "Archives:"
msgstr "Arhiiv:"

#: library/extensions/content-extensions.php:373
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Päeva arhiiv: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:377
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Kuu arhiiv: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:381
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Aasta arhiiv: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:424
#: library/extensions/content-extensions.php:1710
msgid "Older posts"
msgstr "Vanemad postitused"

#: library/extensions/content-extensions.php:426
#: library/extensions/content-extensions.php:1712
msgid "Newer posts"
msgstr "Uuemad postitused"

#: library/extensions/content-extensions.php:888
#: library/extensions/content-extensions.php:1422
msgid "Edit post"
msgstr "Muuda postitust"

#: library/extensions/content-extensions.php:890
#: library/extensions/content-extensions.php:1424
#: library/extensions/discussion-extensions.php:37
#: library/extensions/discussion.php:84 links.php:52 page.php:52
#: template-page-archives.php:55 template-page-fullwidth.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: library/extensions/content-extensions.php:921
#: library/extensions/header-extensions.php:111
msgid "Not Found"
msgstr "Lehte ei leitud (viga 404)"

#: library/extensions/content-extensions.php:926
#: library/extensions/content-extensions.php:1145
#: library/extensions/content-extensions.php:1149
#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Püsiviide: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:987
msgid "By"
msgstr "Autor"

#: library/extensions/content-extensions.php:998
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vaata kõiki %s postitusi"

#: library/extensions/content-extensions.php:1027
msgid "Published:"
msgstr "Avaldatud:"

#: library/extensions/content-extensions.php:1203
msgid "Archives by Category"
msgstr "Arhiivid rubriikide kaupa"

#: library/extensions/content-extensions.php:1234
msgid "Archives by Month"
msgstr "Arhiivid kuude kaupa"

#: library/extensions/content-extensions.php:1295
msgid "Apologies, but we were unable to find what you were looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "Soovitud leht ei ole leitav. Vahest aitab otsing?"

#: library/extensions/content-extensions.php:1301 search.php:70
msgid "Find"
msgstr "Otsi"

#: library/extensions/content-extensions.php:1320
msgid "Read More %s"
msgstr "Loe edasi %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1372
msgid "Browse the %s archive."
msgstr "Vaata %s arhiivi."

#: library/extensions/content-extensions.php:1374
msgid "Permalink to %s Archive"
msgstr "Püsiviide %s arhiivile"

#: library/extensions/content-extensions.php:1380
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them"
msgid "Bookmark the %1$spermalink%2$s."
msgstr "Talleta %1$spüsiviide%2$s."

#: library/extensions/content-extensions.php:1538
msgid "This entry was posted in %s"
msgstr "Postitatud rubriiki %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1549
msgid "Also posted in %s"
msgstr "Lisaks postitatud rubriiki %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1553
msgid "Posted in %s"
msgstr "Postitatud rubriiki %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1579
msgid "This entry is tagged"
msgstr "Postituse märksõnad"

#: library/extensions/content-extensions.php:1582
msgid "and tagged"
msgstr "märksõnaga"

#: library/extensions/content-extensions.php:1585
msgid "Also tagged"
msgstr "Lisaks märksõna"

#: library/extensions/content-extensions.php:1587
msgid "Tagged"
msgstr "Sildistatud"

#: library/extensions/content-extensions.php:1617
#: library/extensions/content-extensions.php:1623
msgid "Comment on %s"
msgstr "Kommenteeri %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1619
msgid "%s Response"
msgid_plural "%s Responses"
msgstr[0] "%s vastus"
msgstr[1] "%s vastust"

#: library/extensions/content-extensions.php:1624
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommenteeri"

#: library/extensions/content-extensions.php:1627
msgid "Comments closed"
msgstr "Kommenteerimine suletud"

#: library/extensions/content-extensions.php:1651
msgctxt "1s and 2s are the a href link wrappers, do not reverse them. 3s is trackback url."
msgid "%1$sPost a comment%2$s or leave a trackback: %3$s"
msgstr "%1$sKommenteeri%2$s või lisa trackback-viide: %3$s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1652
#: library/extensions/content-extensions.php:1667
msgid "Post a comment"
msgstr "Postita kommentaar"

#: library/extensions/content-extensions.php:1656
#: library/extensions/content-extensions.php:1663
msgid "Trackback URL for your post"
msgstr "Trackback-viite URL Sinu postituse jaoks"

#: library/extensions/content-extensions.php:1657
#: library/extensions/content-extensions.php:1664
msgid "Trackback URL"
msgstr "Trackback-viite URL"

#: library/extensions/content-extensions.php:1660
msgctxt "%s is trackback url, wrapped in link tags"
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: %s"
msgstr "Kommenteerimine on suletud, aga võid lisada trackback-viite: %s"

#: library/extensions/content-extensions.php:1669
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Kommenteerimine ja trackback-viidete lisamine ei ole lubatud."

#: library/extensions/discussion-extensions.php:27
msgctxt "Posted {$date} at {$time}"
msgid "Posted %s at %s"
msgstr "Lisatud %s kell %s"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "Püsiviide sellele kommentaarile"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:31
msgid "Permalink"
msgstr "Püsiviide"

#: library/extensions/discussion-extensions.php:36
msgid "Edit comment"
msgstr "Muuda kommentaari"

#: library/extensions/discussion.php:37
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Sinu kommentaar on modereerimisjärjekorras"

#: library/extensions/discussion.php:52
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"

#: library/extensions/discussion.php:53
msgid "Log in to reply."
msgstr "Vastamiseks logi sisse."

#: library/extensions/discussion.php:80
msgctxt "By {$authorlink} on {$date} at {$time}"
msgid "By %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Kirjutas %1$s %2$s kell %3$s"

#: library/extensions/discussion.php:90
msgid "Your trackback is awaiting moderation"
msgstr "Sinu trackback-viide on modereerimisjärjekorras"

#: library/extensions/header-extensions.php:319
#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "Posts RSS feed"
msgstr "Postituse RSS"

#: library/extensions/header-extensions.php:343
#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "Comments RSS feed"
msgstr "Kommentaaride RSS"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip navigation to the content"
msgstr "Möödu navigatsioonist sisu juurde"

#: library/extensions/header-extensions.php:667
msgid "Skip to content"
msgstr "Siirdu sisu juurde"

#: library/extensions/helpers.php:50 library/extensions/helpers.php:69
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Kaitstud postituse sisukokkuvõtet ei saa kuvada."

#: library/extensions/theme-options.php:50
msgid "Index Insert Position"
msgstr "Indeks-lehe mooduli asukoht"

#: library/extensions/theme-options.php:51
msgid "Info on Author Page"
msgstr "Info autori lehel"

#: library/extensions/theme-options.php:52
msgid "Text in Footer"
msgstr "Jaluse tekst"

#: library/extensions/theme-options.php:56
msgid "Remove Legacy Options"
msgstr "Kustuta iganenud seaded"

#: library/extensions/theme-options.php:170
msgid "Theme Options"
msgstr "Teema sätted"

#: library/extensions/theme-options.php:202
msgid "For more information:"
msgstr "Lisainfo:"

#: library/extensions/theme-options.php:204
msgid "For support:"
msgstr "Tugi:"

#: library/extensions/theme-options.php:206
msgid "forums"
msgstr "foorumid"

#: library/extensions/theme-options.php:210
msgid "The options below are enabled by the Thematic Theme framework and/or a child theme."
msgstr "Alljärgnevad sätted pärinevad Thematic Theme raamistikust ja/või kasutuselolevast alamteemast (child theme)."

#: library/extensions/theme-options.php:211
msgid "New options can be added and the default ones removed by creating a child theme. This contextual help can be customized in a child theme also."
msgstr "Uusi sätteid saab lisada ja olemasolevaid eemaldada luues alamteema (child theme). Ka seda kontekstitundlikku abiteksti saab muuta alamteemaga."

#: library/extensions/theme-options.php:217
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more information about this theme, %1$svisit ThematicTheme.com%2$s"
msgstr "Selle teema kohta pakub lisainfot %1$sThematicTheme.com%2$s"

#: library/extensions/theme-options.php:244
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Please visit the %1$sThematicTheme.com Forums%2$s if you have any questions about Thematic."
msgstr "Küsimustele leiad vastuse %1$sThematicTheme.com foorumist%2$s."

#: library/extensions/theme-options.php:267
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s teema sätted"

#: library/extensions/theme-options.php:305
msgid "The Index Insert widget area will appear after this post number. Entering nothing or 0 will disable this feature."
msgstr "Index Insert lisatakse pärast niimitmendat postitust. Tühi lahter või 0 keelab selle mooduli."

#: library/extensions/theme-options.php:318
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Display a %1$smicroformatted vCard%2$s with the author's avatar, bio and email on the author page."
msgstr "Kuva %1$smikroformaadis vCard%2$s autori avatari, tutvustuse ja e-postiga tema lehel."

#: library/extensions/theme-options.php:331
msgctxt "%s are shortcode tags"
msgid "You can use HTML and shortcodes in your footer text. Shortcode examples: %s"
msgstr "Jaluses saab kasutada HTMLi ja lühikoode, näiteks: %s"

#: library/extensions/theme-options.php:355
msgctxt "{$current theme} Theme Options"
msgid "%s Theme Options have been upgraded to an improved format. Remove the legacy options from the database."
msgstr "%s teema sätted on viidud uuemasse formaati. Kustuta iganenud seaded andmebaasist."

#: library/extensions/theme-options.php:382
msgid "The index insert position value must be a number equal to or greater than zero. This setting has been reverted to the previous value."
msgstr "Index Insert mooduli positsiooniks sobib 0 või sellest suurem number. Taastatud sätte eelmine väärtus."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:34
msgid "To search, type and hit enter"
msgstr "Sisesta otsisõna ja vajuta enterit"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:40
#: library/extensions/widgets.php:56 library/extensions/widgets.php:61
msgid "Search"
msgstr "Otsi"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:70
msgid "Primary Aside"
msgstr "Primary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:72
msgid "The primary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "Peamine mooduliala (primary widget area), harilikult kasutusel külgpaanina."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:85
msgid "Secondary Aside"
msgstr "Secondary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:87
msgid "The secondary widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "Täiendav mooduliala (secondary widget area), harilikult kasutusel külgpaanina."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:100
msgid "1st Subsidiary Aside"
msgstr "1st Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:102
msgid "The 1st widget area in the footer."
msgstr "Esimene mooduliala jaluses (1st widget area)."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:115
msgid "2nd Subsidiary Aside"
msgstr "2nd Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:117
msgid "The 2nd widget area in the footer."
msgstr "Teine mooduliala jaluses (2nd widget area)."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:130
msgid "3rd Subsidiary Aside"
msgstr "3rd Subsidiary Aside"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:132
msgid "The 3rd widget area in the footer."
msgstr "Kolmas mooduliala jaluses (3rd widget area)."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:145
msgid "Index Top"
msgstr "Index Top"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:147
msgid "The top widget area displayed on the index page."
msgstr "Ülemine moodul indeks-lehel."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:160
msgid "Index Insert"
msgstr "Index Insert"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:162
msgid "The widget area inserted after x posts on the index page."
msgstr "Moodul mis lisatakse indeks-lehele pärast x postitust"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:175
msgid "Index Bottom"
msgstr "Index Bottom"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:177
msgid "The bottom widget area displayed on the index page."
msgstr "Alumine moodul indeks-lehel"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:190
msgid "Single Top"
msgstr "Single Top"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:192
msgid "The top widget area displayed on a single post."
msgstr "Ülemine moodul üksiku postituse lehel"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:205
msgid "Single Insert"
msgstr "Single Insert"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:207
msgid "The widget area inserted between the post and the comments on a single post."
msgstr "Moodul mis lisatakse postituse ja kommentaaride vahele üksiku postituse lehel"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:220
msgid "Single Bottom"
msgstr "Single Bottom"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:222
msgid "The bottom widget area displayed on a single post."
msgstr "Alumine moodul üksiku postituse lehel"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:235
msgid "Page Top"
msgstr "Page Top"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:237
msgid "The top widget area displayed on a page."
msgstr "Ülemine moodul leheküljel."

#: library/extensions/widgets-extensions.php:250
msgid "Page Bottom"
msgstr "Page Bottom"

#: library/extensions/widgets-extensions.php:252
msgid "The bottom widget area displayed on a page."
msgstr "Alumine moodul leheküljel."

#: library/extensions/widgets.php:55
msgid "A search form for your blog"
msgstr "Otsinguvorm"

#: library/extensions/widgets.php:77 library/extensions/widgets.php:132
#: library/extensions/widgets.php:175
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"

#: library/extensions/widgets.php:100
msgid "Log in/out and admin"
msgstr "Sisse/välja logimine ja haldus"

#: library/extensions/widgets.php:101 library/extensions/widgets.php:106
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: library/extensions/widgets.php:145
msgid "Links to your posts and comments feed"
msgstr "Viited postituse ja kommentaride RSSile"

#: library/extensions/widgets.php:146 library/extensions/widgets.php:151
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS lingid"

#: library/extensions/widgets.php:157
msgid "All posts"
msgstr "Kõik postitused"

#: library/extensions/widgets.php:158
msgid "All comments"
msgstr "Kõik kommentaarid"

#: library/legacy/deprecated.php:357
msgid "Logged in as"
msgstr "Sisse logitud kasutajana"

#: library/legacy/deprecated.php:365 library/legacy/deprecated.php:370
msgid "<span class=\"required\">*</span>"
msgstr "<span class=\"required\">*</span>"

#: page.php:50 template-page-fullwidth.php:51
msgid "Pages: "
msgstr "Lehed: "

#: search.php:56
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ei leitud"

#: search.php:60
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Kahjuks ei leidunud midagi sobilikku. Palun proovi mõne teise märksõnaga."

#: template-page-blog.php:22
msgid "You can include a %s in a childtheme"
msgstr "Võid kasutada %s alamteemas (childtheme)"

msgid "Thematic"
msgstr "Thematic"

msgid "http://thematictheme.com"
msgstr "http://thematictheme.com"

msgid "The ultimate in SEO-ready themes, Thematic is a highly extensible, WordPress Theme Framework featuring 13 widget-ready areas, drop-down menus, grid-based layout samples, plugin integration, shortcodes for your footer, &amp; a whole lot more. Perfect for any blog and <strong><em>the</em></strong> starting point for theme development."
msgstr "Thematic on SEO-valmis WordPressi teemaraamistik mis on kergesti laiendatav, 13 mooduli-ala ja menüüde toega, küljendus põhineb võrgustikul... &amp; ja veel palju muud head. Ideaalne aluskiht  <strong><em>teema-arenduseks</em></strong>."

msgid "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"
msgstr "<a href=\"http://themeshaper.com/\">Ian Stewart</a> &amp; <a href=\"http://thematic4you.com/\">Chris Go&szlig;mann</a>"

msgid "http://themeshaper.com/"
msgstr "http://themeshaper.com/"

msgid "Deprecated Archives Template"
msgstr "Iganenud arhiivide põhi"

msgid "Links Page"
msgstr "Viidete põhi"

msgid "Archives Page"
msgstr "Arhiivide põhi"

msgid "Deprecated Blog Template"
msgstr "Iganenud ajaveebi põhi"

msgid "Full Width"
msgstr "Täislaiusega põhi"