# Translation of 3.8.x in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the 3.8.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 03:54:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.8.x\n"

#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de Navegación"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoría del enlace"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:349
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Las taxonomías no pueden tener más de 32 caracteres."

#: wp-includes/taxonomy.php:463
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:463
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:464
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:464
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:465
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:465
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:466
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: wp-includes/taxonomy.php:468
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"

#: wp-includes/taxonomy.php:469
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"

#: wp-includes/taxonomy.php:470
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:470
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."

#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o quitar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:3170
msgid "Empty Term"
msgstr "Término vacío"

#: wp-includes/taxonomy.php:2133 wp-includes/taxonomy.php:2547
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Este término necesita un nombre."

#: wp-includes/taxonomy.php:2174
msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent."
msgstr "Un elemento con el nombre y slug propuesto ya existe en este elemento padre."

#: wp-includes/taxonomy.php:2176
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel."

#: wp-includes/taxonomy.php:2181 wp-includes/taxonomy.php:2188
#: wp-includes/taxonomy.php:2198
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar el término en la base de datos."

#: wp-includes/taxonomy.php:2192
msgid "A term with the name and slug provided already exists."
msgstr "Ya existe un término con el mismo nombre y slug que has propuesto."

#: wp-includes/taxonomy.php:2326
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos"

#: wp-includes/taxonomy.php:2374
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomía no válida"

#: wp-includes/taxonomy.php:2580
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "El slug &#8220;%s&#8221; lo está utilizando ya otro término."

#: wp-includes/taxonomy.php:3331
msgid "Invalid object ID"
msgstr "El ID del objeto no es válido"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sin %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye la plantilla %1$s en tu tema"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed para los comentarios de esta entrada."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "La <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> para realizar un  TrackBack a esta entrada es: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Aún no hay comentarios."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Las líneas y párrafos saltan automáticamente, nunca se mostrarán los correos electrónicos. <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Salir de esta cuenta\">Salir &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:688
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Tu comentario"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Lo siento, el formulario de comentarios está cerrado en este momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Cerrar esta ventana."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Gestionado con <a href=\"%s\" title=\"Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Una Respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s Respuestas a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Salir de esta cuenta"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Salir &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(requerido)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Correo electrónico (no será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Puedes usar estas etiquetas: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s y %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Artículos (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentarios (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d consultas. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del día %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Actualmente estás viendo el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Actualmente estás viendo el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del año %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Has buscado en el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> el término <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Si no te es posible encontrar nada en los resultados, puedes probar uno de estos enlaces."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Estás navegando por el archivo de  <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página valida como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Red de amigos de XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/update.php:120 wp-includes/update.php:272
#: wp-includes/update.php:417
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Sucedió un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor prueba en los <a href=\"http://wordpress.org/support/\">foros de soporte</a>."

#: wp-includes/update.php:507
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Actualización WordPress"

#: wp-includes/update.php:509
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualización de plugin"
msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins"

#: wp-includes/update.php:511
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Actualización tema"
msgstr[1] "%d Actualizaciones temas"

#: wp-includes/update.php:513
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío."

#: wp-includes/user.php:85
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío."

#: wp-includes/user.php:93
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El usuario es incorrecto. ¿<a href=\"%s\" title=\"Contraseña perdida u olvidada\">La has olvidado</a>?"

#: wp-includes/user.php:100
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que introdujo para el usuario  <strong>%1$s</strong> no es correcta. <a href=\"%2$s\" title=\"Contraseña perdida y encontrada\">Has perdido tu contraseña</a>?"

#: wp-includes/user.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer."

#: wp-includes/user.php:1326
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con el nombre de identificación vacio."

#: wp-includes/user.php:1363
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1468
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario erróneo."

#: wp-includes/user.php:1555
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1556
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1557
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1602 wp-includes/user.php:1605
#: wp-includes/user.php:1609 wp-includes/user.php:1620
#: wp-includes/user.php:1636
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no válida."

#: wp-includes/user.php:1669
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario."

#: wp-includes/user.php:1671
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: wp-includes/user.php:1674
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este usuario ya está registrado. Por favor elige otro."

#: wp-includes/user.php:1679
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:1681
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta."

#: wp-includes/user.php:1684
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra."

#: wp-includes/user.php:1697
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar&hellip; por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:558
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-includes/wp-db.php:836
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>No se pudo elegir base de datos</h1>\n"
"<p>Hemos podido conectar con el servidor de la bases de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y la contraseña están correctos) pero no se pudo elegir la base de datos <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>¿Estás seguro que existe?</li>\n"
"<li>¿El usuario <code>%2$s</code> tiene permiso para utilizar la base de datos <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>En algunos sistemas el nombre de la base de datos tiene el nombre de usuario como prefijo, así que sería <code>usuario_%1$s</code>. ¿Podría ser este el problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si no sabes cómo configurar una base de datos debes ponerte en contacto con el <strong>administrador de su hosting</strong>. Si todo lo demás falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"http://es.forums.wordpress.org/\">Foros de Soporte de WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1031
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1157
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Error de conexión con la base de datos</h1>\n"
"<p>Esto puede deberse a que los datos de usuario y contraseña de tu <code>wp-config.php</code> son incorrectos o a que no es posible contactar con el servidor de base de datos en <code>%s</code>, lo que podría significar que el servidor de bases de datos de tu host está inactivo.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>¿Estás seguro de que el nombre de usuario y la contraseña son correctos?</li>\n"
"\t<li>¿Estás seguro de que el nombre del host es correcto?</li>\n"
"\t<li>¿Estás seguro de que el servidor de bases de datos está activo?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Si no tienes muy claro lo que significan los términos anteriores, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento. Si necesitas más ayuda, puedes visitar los <a href='http://es.forums.wordpress.org/'>Foros de ayuda de WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1675
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior."

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"

#: wp-load.php:56
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Parece que el archivo <code>wp-config.php</code> no existe. Lo necesito antes de que podamos empezar."

#: wp-load.php:57
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "¿Necesitas más ayuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>La tenemos</a>."

#: wp-load.php:58
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puedes crear un archivo <code>wp-config.php</code> a través de la interfaz web pero esto no funciona para todas las configuraciones de servidores. La manera más segura es crear manualmente el archivo."

#: wp-load.php:59
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un archivo de configuración"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Funciona gracias a WordPress"

#: wp-login.php:218
msgid "Are you lost?"
msgstr "¿Te has perdido?"

#: wp-login.php:218
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&laquo; Volver a %s"

#: wp-login.php:276
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: escribe un nombre de usuario o correo electrónico."

#: wp-login.php:280
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."

#: wp-login.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el nombre de usuario o el correo electrónico no son correctos."

#: wp-login.php:334
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"

#: wp-login.php:359
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado que sea restaurada la contraseña de la siguiente cuenta:"

#: wp-login.php:362
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada."

#: wp-login.php:363
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:"

#: wp-login.php:373
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:394
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"

#: wp-login.php:394
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()"

#: wp-login.php:499
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Disculpa, la contraseña no es válida."

#: wp-login.php:501
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "Lo siento, la clave ha expirado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener una contraseña nueva"

#: wp-login.php:579
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: wp-login.php:593
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restaurada"

#: wp-login.php:593
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada."

#: wp-login.php:601 wp-login.php:620
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar contraseña"

#: wp-login.php:601
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo."

#: wp-login.php:608
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-login.php:612
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirma la nueva contraseña"

#: wp-login.php:617
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Tu contraseña debe tener al menos siete caracteres. Para que tu contraseña sea segura, usa mayúsculas, minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-login.php:679
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:679
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regístrate en este sitio"

#: wp-login.php:699
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Recibirás una contraseña en este correo electrónico."

#: wp-login.php:707 wp-login.php:882
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recupera tu contraseña perdida"

#: wp-login.php:707 wp-login.php:882
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Has perdido tu contraseña?"

#: wp-login.php:751
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las Cookies están bloqueadas o no las soporta tu navegador. Debes <a href='http://www.google.com/cookies.html'>habilitar las cookies</a> para usar WordPress."

#: wp-login.php:769
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te has conectado con éxito."

#: wp-login.php:803
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "La sesión ha caducado. Por favor, identifícate de nuevo. No podrás acceder a otras páginas."

#: wp-login.php:807
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ahora estás desconectado."

#: wp-login.php:809
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-login.php:811
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación."

#: wp-login.php:813
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la contraseña nueva."

#: wp-login.php:815
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico."

#: wp-login.php:817
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress con éxito!</strong> Por favor, accede de nuevo para disfrutar de su genialidad."

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo."

#: wp-mail.php:120
msgid "Author is %s"
msgstr "El autor es %s"

#: wp-mail.php:244
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:245
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-mail.php:252
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Misión cumplida. Mensaje <strong>%s</strong> borrado."

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "nombresitio"

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Tu dirección será %s."

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio."

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "No"

#: wp-signup.php:184
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)"

#: wp-signup.php:187
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: wp-signup.php:191
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar."

#: wp-signup.php:260
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos"

#: wp-signup.php:263
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo."

#: wp-signup.php:266
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad."

#: wp-signup.php:272
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:"

#: wp-signup.php:281
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!"

#: wp-signup.php:296
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"

#: wp-signup.php:373
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es tuyo."

#: wp-signup.php:375
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> es tu nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Accede</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando tu contraseña."

#: wp-signup.php:431
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos."

#: wp-signup.php:447
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Dame un sitio!"

#: wp-signup.php:450
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo el nombre de usuario, gracias."

#: wp-signup.php:454
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-signup.php:500
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario"

#: wp-signup.php:501
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:502 wp-signup.php:632
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Comprueba la bandeja de entrada de <strong>%s</strong> y haz clic en el enlace que encontrarás."

#: wp-signup.php:503
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#: wp-signup.php:569
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"

#: wp-signup.php:629
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo."

#: wp-signup.php:631
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:633
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#: wp-signup.php:634
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?"

#: wp-signup.php:636
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:"

#: wp-signup.php:638
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control."

#: wp-signup.php:639
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación."

#: wp-signup.php:640
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico."

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todo"

#: wp-signup.php:662
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: wp-signup.php:663
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:664
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: wp-signup.php:667
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "¡Saludos, administrador del sitio! En este momento permites registros de &#8220;%s&#8221;. Para cambiar o desactivar los registros ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>."

#: wp-signup.php:673
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Los registros están deshabilitados."

#: wp-signup.php:676
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo."

#: wp-signup.php:684
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."

#: wp-signup.php:690
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios."

#: wp-signup.php:709
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Disculpa, los nuevos registros están deshabilitados."

#: wp-signup.php:711
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ya te has identificado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!"

#: wp-signup.php:717
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que estabas buscando, <strong>%s</strong>, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!"

#: wp-signup.php:719
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "El sitio que estabas buscando, <strong>%s</strong>, no existe."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Código de ejemplo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definición del término"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Definición de descripción"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Tachado (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Alinear a la izquierda (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Alinear al centro (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Alinear a la derecha (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Justificación completa (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Disminuir margen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Aumentar margen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Deshacer (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Rehacer (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Limpiar el código desordenado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Editar HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Insertar línea horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eliminar formato"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Elegir color de texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Elegir color de fondo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Insertar carácter especial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Mostrar/Ocultar guías y otros elementos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Insertar/Editar anclaje"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Propiedades de la imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todo el contenido?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Ir a la herramienta de los botones - Alt + Q, Ir al editor - Alt-Z, Ir al elemento de la ruta - Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Ayuda sobre accesibilidad"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Pulsa ALT F10 para la barra de herramientas. Pulsa ALT 0 para ayuda."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Acerca de TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins cargados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Nombre del ancla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Editor HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Ajuste de palabras"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Elige un color"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Selector"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Selector de color"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Paleta de colores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Nombrado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Nombre de los colores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Elegir un carácter especial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Usa las flechas izquierda y derecha para navegar."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:462
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Lista de imágenes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Linea base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Texto superior"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Texto inferior"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Abrir el enlace en la misma ventana"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser un correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto:?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "La URL especificada parece ser un enlace externo, ¿quieres añadir el prefijo http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Lista de enlaces"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Uso general"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Archivo/URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Reproducción automática"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menú"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:441
msgid "Align"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "Modo de ventana"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo quiosco"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Reproducir todos los cuadros"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Caché destino"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Sin corrección"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Hora de finalización"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Velocidad de obstrucción"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Inicio automático"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Invocar URLs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Estrechar para ajustar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Vídeo sin ventana"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "ID de captura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Marcador actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Posición actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Marco por defecto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Contador de reproducción"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Puntuar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Modo UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Opciones del Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "Opciones de QuickTime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opciones de Windows Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Opciones de Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opciones de Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Ir automáticamente a la URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Estado de la Imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Mantener aspecto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Sin java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Prelectura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Bucles numéricos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Llamadas de Script"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Estilo estirado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Estirar alineación horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Estirar alineación vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "Origen de QT"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Los recursos Rtsp deben añadirse en el campo Origen de QT en la pestaña de Ajustes avanzados."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izq."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Arriba dcha."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izq."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo dcha."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Opciones del video Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Modo de escala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Imagen de inicio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Volumen predeterminado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Ocultar GUI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Mostrar modos de escala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Suavizar vídeo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "Llamada JS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Opciones de vídeo HTML5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Fuente alternativa 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Fuente alternativa 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Cartel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Mostrar/Oultar opciones avanzadas (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Insertar etiqueta More (Alt + Shift+ T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Insertar salto de línea (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Siguiente página..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1887
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir objeto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Añadir una imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Añadir un vídeo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Añadir un archivo de audio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1922
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Eliminar galería"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "Modo de escritura sin distracciones (Alt + Shift + W)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:211
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:353 wp-includes/media.php:1749
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media.php:1750
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:356 wp-includes/media.php:1752
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "Enlace actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "Enlazar a imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Introduce una URL para el enlace o clic sobre el actual."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Ajustes avanzados de imágenes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Ajustes avanzados de enlaces"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "Relación del enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media-template.php:430
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Ayuda del editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Uso básico del editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "Básico"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Uso avanzado del Editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "Acerca del programa"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Edición visual básica"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "La <em>edición visual</em>, también llamada WYSIWYG por What You See Is What You Get (en inglés, Lo Que Ves Es Lo Que Obtendrás), consiste en dar formato al texto a medida que lo escribes. El editor visual va creando el código HTML tras las bambalinas mientras tú te centras en escribir. Tipos de letra, enlaces e imágenes se ven tal y como aparecerán en Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress incluye un editor HTML que suele funcionar bien en los principales navegadores utilizados en la actualidad. Sin embargo, la edición de HTML no es tan fiable como escribir texto. Cada página Web tiene dos componentes principales: la estructura, que es el actual código HTML y es producido por el editor a partir de los que estás escribiendo, y el diseño, que se aplica a ella por el tema seleccionado WordPress y se define en el style.css. Además WordPress válida XHTML 1.0, lo que significa que no se puede mostrar el control de los elementos estructurales. Por lo tanto, la inserción de varios saltos de línea (BR etiquetas) después de un párrafo no da lugar a  espacios en blanco en la página web final. La etiquetas BR serán eliminadas como incorrectas por las funciones de  corrección."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Si sueles usar el editor, la mayoría de las combinaciones de teclas básicas funcionan como en cualquier otro editor de texto. Por ejemplo: Shift + Enter inserta un salto de línea, Ctrl + C = copiar, Ctrl + X = cortar, Ctrl + Z = deshacer, Ctrl + Y = rehacer, Ctrl + A = seleccionar todo, etc (en Mac usar la tecla Comando en lugar de Ctrl). Puedes ver la lista de teclas rápidas para todos los atajos de teclado."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Si no te gusta la forma en que trabaja el editor visual, podrás desactivarlo desde el submenu de tu perfil, en el menú usuario en la administración."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edición visual avanzada"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Imágenes y archivos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "En la barra de herramientas del editor hay un botón para insertar imágenes hospedadas en cualquier sitio de Internet. Si tienes el URL de una imagen, haz clic en ese botón y escríbelo en la ventana que aparecerá."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Si necesitas subir una imagen u otro archivo multimedia desde tu ordenador puedes usar el botón de la Librería multimedia que hay sobre el editor. La librería multimedia intentará crear una copia en miniatura para cada imagen cargada. Para insertar tu imagen en la entrada, primero haz clic en la miniatura para mostrar un menú de opciones. Cuando hayas elegido las opciones que quieras haz clic en \"Insertar en la entrada\" y tu imagen o archivo aparecerá en la entrada que se está editando."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML en el editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Cualquier código HTML introducido directamente en el editor Visual aparecerá como texto en la entrada. Lo que ves es lo que hay. Cuando quieras incluir elementos HTML que no pueden ser generados con los botones de la barra de herramientas, debes introducirlos a mano en el modo HTML del editor. Por ejemplo, tablas o &lt;código&gt;. Para hacer esto haz click en la pestaña HTML y edita el código, después vuelve al modo Visual. Si el código es válido y entendido por el editor, deberías verlo transformado inmediatamente."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Pegando en el editor visual"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Cuando pegas contenido directamente de otra web, los resultados pueden ser inconsistentes y variables dependiendo de tu navegador y de la página desde la que pegues. El editor intentará corregir el código HTML no válido que pongas, pero para obtener el mejor resultado, usa la pestaña de edición de texto o los botones de pegar que hay en la segunda fila. También puedes intentar pegarlo párrafo por párrafo. En la mayoría de los navegadores, para seleccionar un párrafo entero se puede hacer clic tres veces."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr "Si quieres pegar contenido de otra aplicación, como Word o Excel, se hace mucho mejor con el botón \"Pegar desde Word\" que hay en la segunda fila, o en modo texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Escribir a toda velocidad"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "En lugar de mover el ratón para hacer clic en la barra de herramientas, usa estas teclas de acceso rápido. En Windows y Linux usa Ctrl+letra. En Macintosh usa Comando+letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Los siguientes atajos utilizan claves de acceso diferentes: Alt + Shift + letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "Alinear a la izquierda"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "Alinear al centro"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "Borrar enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracciones"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Insertar etiqueta Más"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de salto de página"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "Anchura del editor en el modo de escritura sin distracciones:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "Más ancho"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "Más estrecho"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "Ancho por defecto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE es un editor WYSIWYG de HTML en Javascript basado en web e independiente de la plataforma, publicado como Código abierto bajo la licencia %sLGPL</a>→ por Moxiecode Systems AB. Puede convertir campos TEXTAREA u otros elementos HTML en instancias del editor."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "GNU Library General Public License"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Derechos de copia &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos los derechos reservados."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Para más información sobre este software visita la  <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">web de TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "¿Tienes Moxie?"

#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:727 wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013 wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"

#: wp-includes/link-template.php:1158
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos."

#: wp-includes/link-template.php:1233 wp-includes/link-template.php:1453
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1233 wp-includes/link-template.php:1453
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"

#: wp-includes/link-template.php:1829
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Últimos comentarios &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1866
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarios más viejos"

#: wp-includes/link-template.php:2521
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."

#: wp-includes/load.php:107
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s."

#: wp-includes/load.php:112
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress."

#: wp-includes/load.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: wp-includes/load.php:177
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "No disponible por mantenimiento programado.  Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos."

#: wp-includes/load.php:368
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> en <code>wp-config.php</code> sólo puede contener números, letras y guiones bajos."

#: wp-includes/load.php:446
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema."

#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "L"

#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "M"

#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "X"

#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "J"

#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "V"

#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/locale.php:351
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: wp-includes/locale.php:353
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: wp-includes/locale.php:355
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"

#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastra archivos aquí para subirlos"

#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Límite de subida excedido"

#: wp-includes/media-template.php:60
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos"

#: wp-includes/media-template.php:61
msgid "Select Files"
msgstr "Selecciona archivos"

#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Tamaño máximo del archivo a subir: %d%s."

#: wp-includes/media-template.php:105
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> for files over 100MB."
msgstr "Tu navegador tiene algunas limitaciones para subir archivos grandes desde el cargador múltiple. Por favor, usa el <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">cargador de navegador</a> para archivos de más de 100MB."

#: wp-includes/media-template.php:118
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"

#: wp-includes/media-template.php:119
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"

#: wp-includes/media-template.php:133
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Titula esta imagen&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Describe este video&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:174
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Describe este archivo de audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Describe este archivo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:184
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:212
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/media-template.php:217
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"

#: wp-includes/media-template.php:221
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:243 wp-includes/media-template.php:436
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:248
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-includes/media-template.php:260 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"

#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:297
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"

#: wp-includes/media-template.php:299 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:459
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"

#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor de medios"

#: wp-includes/media-template.php:317
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al archivo de medios"

#: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media-template.php:388
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"

#: wp-includes/media-template.php:324
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/media-template.php:385
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:331 wp-includes/media-template.php:465
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media.php:1751
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:374
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de galería"

#: wp-includes/media-template.php:397
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"

#: wp-includes/media.php:1570
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No se pudo elegir ningún editor."

#: wp-includes/media.php:1647 wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"

#: wp-includes/media.php:1889
msgid "Select"
msgstr "Elegir"

#: wp-includes/media.php:1895
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: wp-includes/media.php:1896
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Arrastra las imágenes para ordenarlas."

#: wp-includes/media.php:1899
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir archivos"

#: wp-includes/media.php:1900
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: wp-includes/media.php:1903
msgid "Media Library"
msgstr "Librería multimedia"

#: wp-includes/media.php:1904
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar objeto"

#: wp-includes/media.php:1905
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crear una nueva galería"

#: wp-includes/media.php:1906
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Volver a la librería"

#: wp-includes/media.php:1907
msgid "All media items"
msgstr "Todos los elementos multimedia"

#: wp-includes/media.php:1908
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: wp-includes/media.php:1909
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"

#: wp-includes/media.php:1909
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: wp-includes/media.php:1910
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subir a esta página"

#: wp-includes/media.php:1910
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"

#: wp-includes/media.php:1911
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente este elemento.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."

#: wp-includes/media.php:1914
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"

#: wp-includes/media.php:1917
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Fijar la imagen destacada"

#: wp-includes/media.php:1918
msgid "Set featured image"
msgstr "Asignar imagen destacada"

#: wp-includes/media.php:1921
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"

#: wp-includes/media.php:1923
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galería"

#: wp-includes/media.php:1924
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserta galería"

#: wp-includes/media.php:1925
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"

#: wp-includes/media.php:1926
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: wp-includes/media.php:1927
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Añadir a la Galería"

#: wp-includes/media.php:1928
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong> está obsoleta</strong>. Usa la constante booleana/lógica <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en wp-config.php para habilitar la configuración de subdominios. Usa is_subdomain_install() para comprobar si la configuración de subdominios está activada."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/ms-functions.php:186
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:265
msgid "That user does not exist."
msgstr "Este usuario no existe"

#: wp-includes/ms-functions.php:305
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada."

#: wp-includes/ms-functions.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:465 wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Sólo se permiten minúsculas (a-z) y números."

#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario."

#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor."

#: wp-includes/ms-functions.php:486
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "¡Lo siento, nombres de usuario no puede contener el carácter &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Disculpa, el nombre de usuario, también debe contener letras."

#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida."

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Disculpa, este correo electrónico no está permitido"

#: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-includes/user.php:1329
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Disculpa, este usuario ya existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:511 wp-includes/user.php:1344
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Disculpa, este correo electrónico ya está en uso."

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días"

#: wp-includes/ms-functions.php:533
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:615
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ese nombre no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:624
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:627
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "¡Lo siento, el nombre del sitio no puede contener el carácter &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:635
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Disculpa, el nombre del sitio, también debe contener letras."

#: wp-includes/ms-functions.php:652
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduce el título del sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:663 wp-includes/ms-functions.php:1144
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Disculpa, este sitio ya existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Disculpa, este nombre de sitio está reservado"

#: wp-includes/ms-functions.php:678
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n"
"\n"
"Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:867 wp-includes/ms-functions.php:952
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:933
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar tu usuario, por favor haz click en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activar, recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso."

#: wp-includes/ms-functions.php:987
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clave de activación inválida"

#: wp-includes/ms-functions.php:991
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:993
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya está activado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1007
msgid "Could not create user"
msgstr "No podemos crear el usuario"

#: wp-includes/ms-functions.php:1015
msgid "That username is already activated."
msgstr "Este usuario, ya está activado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1150
msgid "Could not create site."
msgstr "No se pudo crear el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:1215
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo Sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remota: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar las notificaciones: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1230
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nuevo sitio registrado: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo Usuario: %1$s\n"
"IP Remota: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar las notificaciones: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1273
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Nuevo registro de usuario: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1361
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1361
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que has instalado WordPress antes. Para volver a instalar borra antes las tablas de la base de datos antigua, por favor."

#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Estimado usuario:\n"
"\n"
"Tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado en:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puedes acceder a la administración de la cuenta con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Acceda aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio\n"
"Gracias\n"
"\n"
"-- El equipo @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1511
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1589
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo %1$s usuario: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1869
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1953
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1955
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña."

#: wp-includes/ms-functions.php:1955
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Conseguido"

#: wp-includes/ms-functions.php:2109
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Apreciado usuario,\n"
"\n"
"Tu nueva cuenta está configurada.\n"
"\n"
"Puedes identificarte con la siguiente información:\n"
"Usuario: USERNAME\n"
"Clave: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo de  SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Este usuario ha decidido eliminar su cuenta y ya no están los contenidos."

#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Este sitio aún no ha sido activado. Si estas teniendo problemas en el proceso de activación, por favor contacta con <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."

#: wp-includes/ms-load.php:225
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Este sitio no existe. Por favor, prueba <a href=\"%s\">%s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:227
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "No se ha definido un sitio para este servidor. Si eres el propietario de este sitio, por favor, consulta <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Arreglando una red de WordPress</a> para tener ayuda."

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si tu sitio no se muestra contacta con el propietario de esta red."

#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el propietario de esta red comprueba que MySQL se está ejecutando adecuadamente y que niguna de las tablas tiene errores."

#: wp-includes/ms-load.php:250
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Se han perdido las tablas de la base de datos.</strong> Esto quiere decir que MySQL no está funcionando, WordPress no ha sido instalado correctamente, o alguien ha eliminado <code>%s</code>. Deberías revisar tu base de datos ahora mismo."

#: wp-includes/ms-load.php:252
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>No podemos encontrar el sitio <code>%1$s</code>.</strong> Buscamos la tabla <code>%2$s</code>en la base de datos <code>%3$s</code>. ¿Es correcto?"

#: wp-includes/ms-load.php:253
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Ahora qué hago?"

#: wp-includes/ms-load.php:254
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lee la <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">página de errores</a>. Algunas de las guías que hay ahí pueden ayudarte a hacerte una idea sobre qué ha ido mal."

#: wp-includes/ms-load.php:255
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "El multisitio sólo funciona sin el número del puerto en la URL."

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "No se encuentran tablas de la base de datos."

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "No existe ningún sitio en el sistema con este nombre."

#: wp-includes/nav-menu.php:235 wp-includes/nav-menu.php:242
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre de menú <strong>%s</strong> está creando un conflicto con otro nombre de menú. Por favor, selecciona otro nombre."

#: wp-includes/nav-menu.php:284
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú."

#: wp-includes/nav-menu.php:618
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/nav-menu.php:643 wp-includes/post-template.php:1072
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#: wp-includes/option.php:108
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"

#: wp-includes/pluggable.php:474
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario y/o la contraseña no son correctos."

#: wp-includes/pluggable.php:806
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Debes especificar una acción \"nonce\" a verificar mediante el primer parámetro."

#: wp-includes/pluggable.php:1091
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback a tu entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1093 wp-includes/pluggable.php:1103
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1094 wp-includes/pluggable.php:1104
#: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1202
#: wp-includes/pluggable.php:1209 wp-includes/pluggable.php:1217
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1095 wp-includes/pluggable.php:1105
msgid "Excerpt: "
msgstr "Extracto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1096
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:1098
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1101
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1106
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Puede ver todos los pingback de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:1108
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1111
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario a tu entrada \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1113 wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1114 wp-includes/pluggable.php:1216
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Correo electrónico : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1116 wp-includes/pluggable.php:1218
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1117 wp-includes/pluggable.php:1219
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario:"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1225
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Enviar a la papelera: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1130 wp-includes/pluggable.php:1227
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1131 wp-includes/pluggable.php:1228
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1199
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback a la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1201 wp-includes/pluggable.php:1208
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Sitio web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1203
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extracto del trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback a la entada \"%s\" está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1210
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extracto del pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1213
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario a la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/pluggable.php:1223
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1230
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"

#: wp-includes/pluggable.php:1234
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1262
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1266
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Contraseña Perdida/Cambiada"

#: wp-includes/pluggable.php:1287
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1288 wp-includes/pluggable.php:1296
#: wp-login.php:361
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1289
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1291
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"

#: wp-includes/pluggable.php:1297
msgid "Password: %s"
msgstr "Contraseña: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1300
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Tu nombre de usuario y contraseña"

#: wp-includes/plugin.php:700
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Sólo una función o método de una clase estática pueden ser usados en un gancho de desinstalación."

#: wp-includes/post-formats.php:70
msgid "Invalid post"
msgstr "Entrada no válida"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(más&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:272
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#: wp-includes/post-template.php:640
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:646
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: wp-includes/post-template.php:647
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:910
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/post-template.php:1250
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:"

#: wp-includes/post-template.php:1251
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/post-template.php:1327
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F, Y @ G:i"

#: wp-includes/post-template.php:1329
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"

#: wp-includes/post-template.php:1331
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión actual]"

#: wp-includes/post-template.php:1367
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "j F, Y @ G:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1377
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/post-template.php:1384
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%s [Autoguardado]"

#: wp-includes/post-template.php:1385
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisión Actual]"

#: wp-includes/post-template.php:1439
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Objeto"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir objeto"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página de adjuntos"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementos del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:831 wp-includes/post.php:852
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:832
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: wp-includes/post.php:833 wp-includes/post.php:853
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:834 wp-includes/post.php:854
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:1223
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Los tipos de entradas no pueden exceder de 20 caracteres de longitud"

#: wp-includes/post.php:1486
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/post.php:1486
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1487
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:1487
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1488
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/post.php:1488
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/post.php:1489
msgid "Add New Post"
msgstr "Añadir nueva entrada"

#: wp-includes/post.php:1489
msgid "Add New Page"
msgstr "Añadir nueva página"

#: wp-includes/post.php:1490
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"

#: wp-includes/post.php:1490
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1491
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-includes/post.php:1492
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/post.php:1493
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"

#: wp-includes/post.php:1493
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: wp-includes/post.php:1494
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: wp-includes/post.php:1494
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."

#: wp-includes/post.php:1495
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Ningún post encontrado en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1495
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera."

#: wp-includes/post.php:1496
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "All Posts"
msgstr "Volver a todas las entradas"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"

#: wp-includes/post.php:2183
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"

#: wp-includes/post.php:2184
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"

#: wp-includes/post.php:2185
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2639
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa una matriz de argumentos en su lugar."

#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenido, título y extracto están vacios."

#: wp-includes/post.php:2807
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "¡Vaya! la fecha que has dado no es válida."

#: wp-includes/post.php:2882
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:2898
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos"

#: wp-includes/post.php:2945
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La plantilla de la página no es válida."

#: wp-includes/post.php:3244 wp-includes/script-loader.php:434
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso."

#: wp-includes/query.php:724
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "En <code>%1$s</code>, usa el método <code>%2$s</code>, no la función <code>%3$s</code>. Mira %4$s."

#: wp-includes/query.php:725
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/query.php:2034
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así"

#: wp-includes/query.php:2191
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Utiliza \"ignore_sticky_posts\" en su lugar."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo."

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/revision.php:230
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"

#: wp-includes/revision.php:468
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "No tienes autorización para previsualizar borradores."

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente los elementos seleccionados. \n"
"  'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para salir."

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "fullscreen"
msgstr "pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Cambiar a modo pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "text direction"
msgstr "Dirección del texto"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:396
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "No tienes autorización para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/script-loader.php:397
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error no identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: wp-includes/script-loader.php:121
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta."

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "not configured"
msgstr "sin configurar"

#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos."

#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio."

#: wp-includes/script-loader.php:223
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Este archivo está vacio. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño."

#: wp-includes/script-loader.php:227
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:228
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el  administrador del servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sólo puedes subir 1 archivo."

#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "Upload failed."
msgstr "Falló la subida."

#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida de la herramienta de subida múltiple de archivos del navegador."

#: wp-includes/script-loader.php:235
msgid "IO error."
msgstr "Error de entrada/salida."

#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."

#: wp-includes/script-loader.php:237
msgid "File canceled."
msgstr "Archivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "Upload stopped."
msgstr "Subida detenida."

#: wp-includes/script-loader.php:240
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Calculando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:241
msgid "moved to the trash."
msgstr "movidos a la papelera."

#: wp-includes/script-loader.php:242
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Ha habido un error al subir &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo"

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Desactivar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pies de foto / Subtítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:321 wp-login.php:616
msgid "Strength indicator"
msgstr "Seguridad de la contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"

#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: wp-includes/script-loader.php:325
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/script-loader.php:326
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: wp-includes/script-loader.php:327
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"

#: wp-includes/script-loader.php:341 wp-includes/script-loader.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "No matches found."
msgstr "No se han encontrado coincidencias."

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Guardar y activar"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar y publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar el:"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para el:"

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Published on:"
msgstr "Publicada el:"

#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%2$s del %1$s de %3$s a las %4$s : %5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"

#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "No more comments found."
msgstr "No hay más comentarios."

#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"

#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida con contraseña"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada como privada"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"

#: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:465
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error al guardar los cambios."

#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Borrar desde la edición en bloque"

#: wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Información del plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:471
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:481
msgid "Select Color"
msgstr "Elige un color"

#: wp-includes/script-loader.php:482
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"

#: wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo."

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto."

#: wp-includes/script-loader.php:501
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin subconjunto"

#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando borrador&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"

#: wp-includes/author-template.php:174
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar el sitio de %s"

#: wp-includes/author-template.php:241 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/capabilities.php:604 wp-includes/capabilities.php:624
#: wp-includes/capabilities.php:650
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Utiliza <code>WP_User->ID</code> en su lugar."

#: wp-includes/capabilities.php:950
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuarios por plugins y temas está obsoleto. Usa los perfiles y capacidades en su lugar."

#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todas las entradas en %s"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: wp-includes/category-template.php:415
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#: wp-includes/category-template.php:423 wp-includes/default-widgets.php:445
#: wp-includes/default-widgets.php:451 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/category-template.php:564
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tema"
msgstr[1] "%s temas"

#: wp-includes/category-template.php:847
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todas las entradas archivadas en %s"

#: wp-includes/category-template.php:862
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s"

#: wp-includes/category-template.php:1038
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: wp-includes/class-http.php:118 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5325
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se ha facilitado una URL válida."

#: wp-includes/class-http.php:121
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:141
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura."

#: wp-includes/class-http.php:260
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."

#: wp-includes/class-http.php:615 wp-includes/class-http.php:1242
#: wp-includes/class-http.php:1270
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."

#: wp-includes/class-http.php:793 wp-includes/class-http.php:801
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar."

#: wp-includes/class-http.php:861 wp-includes/class-http.php:1209
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "No se pudo utilizar la función fopen() para %s."

#: wp-includes/class-http.php:887 wp-includes/class-http.php:1262
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal."

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Servidor no especificado"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Error "

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "no se ha enviado el ID de usuario"

#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "no se estableció la conexión"

#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "No se envió la contraseña"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificación fallida"

#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "No hay conexión con el servidor."

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "No se ha enviado el ID de usuario"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "No hay identificación del servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "cancelar"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación apop"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Final prematuro de la lista "

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadena de comandos vacía"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "conexión inexistente"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "No se envió ningún número de mensaje"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Comando fallido"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:105
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID de menú no debe estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:360
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Abrir la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:361
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Barra de herramientas en la parte superior."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:900
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Elegir &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:737
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:766
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:480
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal "

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:156
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:738
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa de tu dispositivo</a> en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:600
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "Arrastra un archivo aquí o <a href=\"#\" class=\"upload\">elige un archivo</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:603
msgid "Select File"
msgstr "Elegir archivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:654
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:813
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:727
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:793
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
msgid "Random Default Image"
msgstr "Imagen por defecto aleatoria"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Imagen subida aleatoria"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:719
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Título del sitio y descripción corta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:741
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:748
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:764
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto de cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:770
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:785
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:835
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetición del fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "No Repeat"
msgstr "Sin repetición"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:841
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mosaico horizontal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:842
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mosaico vertical"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:852
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:279 wp-includes/media-template.php:444
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:857
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:282 wp-includes/media-template.php:447
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:858
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:285 wp-includes/media-template.php:450
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:868
msgid "Background Attachment"
msgstr "Adjunto del fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:872
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:873
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:893
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema permite %s menú. Selecciona cuál quieres usar."
msgstr[1] "Tu tema permite %s menús. Selecciona qué menú aparecerá en cada sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:896
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Puedes editar el contenido de la pantalla de Menús en la sección Apariencia."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Portada estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Tu tema permite una página estática como portada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "Página frontal muestra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Portada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:699
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:698
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:296
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "Inglés=en,Danés=da,Holándes=nl,Finés=fi,Francés=fr,Alemán=de,Italiano=it,Polaco=pl,Portugués=pt,Español=es,Sueco=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:339 wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Negrita (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:708
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Cursiva (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:710
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Lista sin ordenar (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:711
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Lista ordenada (Alt + Mayúsculas + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:713
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Cita (Alt+Shift+Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:714
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Insertar/editar imagen (Alt + Mayúsculas + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:716
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Insertar / editar enlace (Alt + Mayúsculas + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:717
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Desvincular (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:719
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Ayuda (Alt + Mayús + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:743
msgid "Updated."
msgstr "Actualizada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:743 wp-includes/media-template.php:188
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:752
msgid "Enter title here"
msgstr "Introduce el título aquí"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
msgid "Word count: %s"
msgstr "Número de palabras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:762
msgid "Just write."
msgstr "Simplemente escribe."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduce la URL de destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/media.php:1886
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:234 wp-includes/media-template.php:416
#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O enlaza a contenido ya existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr ""
"No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n"
" los objetos más recientes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908 wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1890
#: wp-includes/script-loader.php:368 wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El archivo no existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
msgid "Image resize failed."
msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:228
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido recalcular las dimensiones de la imagen redimensionada"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:276
msgid "Image crop failed."
msgstr "Fallo en el recorte de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:300
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Fallo girando la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:330
msgid "Image flip failed."
msgstr "Fallo en la rotación de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:374
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:377
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Fallo guardando la imagen"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198
msgid "Could not read image size"
msgstr "No se pudo leer el tamaño de imagen"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:249
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:224
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacio o no existe. Por favor revisa tu instalación."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:228
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilo no es legible."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Template is missing."
msgstr "Falta la plantilla."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:265
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:277 wp-includes/class-wp-theme.php:281
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:663
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visitar la web del autor"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:666 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:673 wp-includes/formatting.php:3427
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:310
msgid "Software Version"
msgstr "Versión de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:315
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:320
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:325
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de acceso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:330
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:335
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:340
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:345
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:350
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "Large size image width"
msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros sitios (pingbacks y trackbacks)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3439
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de entrada no válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2979
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4642
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5166
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5278 wp-includes/post.php:2735
#: wp-includes/post.php:2991
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1017
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1019
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4392
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de entrada no puede cambiarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1022
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1031
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear entradas privadas en este tipo de entrada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1036
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar en este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear entradas protegidas con contraseña en este tipo de entrada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1050
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4131
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "No tienes permisos para crear entradas en nombre de este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1055
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor incorrecto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, no puedes destacar una entrada privada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1093
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Perdón, no tienes permiso para destacar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1106
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4285
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4600
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de adjunto no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1150
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1153
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Perdón, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1137
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1654
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1808 wp-includes/taxonomy.php:2130
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID del término no válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1172
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor usa en su lugar el ID del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1179
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Perdón, no tienes permiso para añadir un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1223
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, ha sido imposible publicar la entrada. Algo ha ocurrido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1269
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Perdón, no tienes permisos para borrar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no puede borrarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1408
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5169
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1463
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "El tipo de entrada especificado no es válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar entradas de este tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 wp-includes/taxonomy.php:581
#: wp-includes/taxonomy.php:943 wp-includes/taxonomy.php:1075
#: wp-includes/taxonomy.php:1266 wp-includes/taxonomy.php:1975
#: wp-includes/taxonomy.php:2123 wp-includes/taxonomy.php:2260
#: wp-includes/taxonomy.php:2521
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia no válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1553
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "No tienes permiso para crear un término en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1562
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1660
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1674
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe término padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1592
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, el término no se pudo crear. Algo salió mal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1641
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "No estás autorizado para editar términos de esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1665
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica por lo que no se puede establecer un padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Perdón, fallo editando el término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1733
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "No está permitido eliminar los términos de esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Perdón, fallo al borrar el término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1800
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1932
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "No tienes permiso para asignar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2040
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Lo siento, no puedes editar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2045
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ID de usuario incorrecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Lo siento, no puedes listar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2109
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "El rol especificado no es válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2203
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Lo siento, no puedes editar tu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2237
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2426
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Disculpa, no existe esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2469
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Disculpa, no puedes editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2389
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se logró borrar la página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2430
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3795
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Disculpa, no puedes editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2555
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Disculpa, para ver las etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2600
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para añadir categorías."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2630
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Disculpa, la creación de la nueva categoría falló."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2660
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar categorías."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Disculpa, para ver las categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2889
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2768
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Disculpa, no puedes editar comentarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2898
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2930
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, no se ha podido editar el comentario. Se ha producido un error."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2963
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3005
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son campos necesarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3007
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Se necesita un correo electrónico válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3043
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3154
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3371
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de los comentarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3236
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "No tienes autorización para actualizar las opciones."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3285
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3330
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4936
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tienes autorización para subir archivos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este tipo de entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3603
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID de entrada incorrecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3542
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento. no tienes permitido editar entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3613
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los datos de los usuarios de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5030
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3851
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Disculpa, no existe la entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3944
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4545
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3955
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3991
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para borrar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por alguna extraña y desagradable razón esta entrada no puede borrarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4065
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar páginas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4076
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4094
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4398
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato de entrada no válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4135
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Con este usuario no tienes permisos para crear páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4433
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la entrada identificado con este nombre de usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4437
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la página identificado con este nombre de usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4543
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4581
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5082
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Disculpa, para ver las categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4963
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5123
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5281
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Perdona, pero no puedes publicar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5330
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5370
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5504
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5380
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5409
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5421
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un título en esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5457
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5478
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5511
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."

#: wp-includes/comment-template.php:695 wp-includes/comment-template.php:1161
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: wp-includes/comment-template.php:697 wp-includes/comment-template.php:1159
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-includes/comment-template.php:699 wp-includes/comment-template.php:1160
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:837 wp-includes/comment-template.php:1998
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:838
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:839
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:890
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza <code>get_trackback_url()</code> en su lugar si no quieres un valor vacío."

#: wp-includes/comment-template.php:1162
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentarios desactivados"

#: wp-includes/comment-template.php:1172
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:1207
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1242 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1243
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicia sesión para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1325
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1326
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1377
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clic para cancelar respuesta."

#: wp-includes/comment-template.php:1460 wp-includes/comment-template.php:2005
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1461 wp-includes/comment-template.php:2006
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1687
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/comment-template.php:1687 wp-includes/comment-template.php:1769
#: wp-includes/media-template.php:257
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/comment-template.php:1717
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1720 wp-includes/comment-template.php:1773
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación"

#: wp-includes/comment-template.php:1727
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1727
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:1760
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1766
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1978
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/comment-template.php:1980
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: wp-includes/comment-template.php:1982
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: wp-includes/comment-template.php:1986
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos necesarios están marcados %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1999
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para escribir un comentario."

#: wp-includes/comment-template.php:2000
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Salir de esta cuenta\">¿Quieres salir?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2001
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."

#: wp-includes/comment-template.php:2002
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2007
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"

#: wp-includes/comment-template.php:2008
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: wp-includes/comment.php:473
msgid "Unapproved"
msgstr "Rechazado"

#: wp-includes/comment.php:475
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: wp-includes/comment.php:477
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:776 wp-includes/comment.php:778
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"

#: wp-includes/comment.php:871 wp-includes/comment.php:873
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena."

#: wp-includes/comment.php:1787
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario"

#: wp-includes/cron.php:167
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron."

#: wp-includes/cron.php:364
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: wp-includes/cron.php:365
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: wp-includes/cron.php:366
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:829 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por comas."

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Tus sitios de interés"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elige una categoría de enlace:"

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Título de enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración de los enlaces"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "ID de enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar la imagen del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar el nombre del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar la descripción del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar la clasificación del enlace"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir mes"

#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:516
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:519
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar la cantidad de entradas"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.com."

#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Suscribirse a este sitio usando RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Últimos comentarios a todas las entradas en RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios"

#: wp-includes/default-widgets.php:320 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal."

#: wp-includes/default-widgets.php:321
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:354
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/default-widgets.php:394
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto arbitrario o HTML."

#: wp-includes/default-widgets.php:396
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:431
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"

#: wp-includes/default-widgets.php:444
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista o desplegable de categorías."

#: wp-includes/default-widgets.php:463
msgid "Select Category"
msgstr "Elegir categoría"

#: wp-includes/default-widgets.php:522
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: wp-includes/default-widgets.php:536
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:537 wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/default-widgets.php:621
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:625
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"

#: wp-includes/default-widgets.php:638
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio."

#: wp-includes/default-widgets.php:639 wp-includes/default-widgets.php:682
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/default-widgets.php:700
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:731
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:745
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom."

#: wp-includes/default-widgets.php:747
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"

#: wp-includes/default-widgets.php:789
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Sindicar este contenido"

#: wp-includes/default-widgets.php:837
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Error en el RSS:</strong> %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:853 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caído. Inténtalo de nuevo más tarde."

#: wp-includes/default-widgets.php:867
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/default-widgets.php:945
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS Error: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:"

#: wp-includes/default-widgets.php:952
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:955
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido?"

#: wp-includes/default-widgets.php:967
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?"

#: wp-includes/default-widgets.php:970
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1036
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas."

#: wp-includes/default-widgets.php:1037
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/default-widgets.php:1047
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/default-widgets.php:1075
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1103
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Añade un menú personalizado a tu barra lateral."

#: wp-includes/default-widgets.php:1104
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalizado"

#: wp-includes/default-widgets.php:1141
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."

#: wp-includes/default-widgets.php:1150
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:288 wp-includes/media-template.php:334
#: wp-includes/media-template.php:391 wp-includes/media-template.php:453
#: wp-includes/media-template.php:468 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/deprecated.php:1884 wp-includes/post-template.php:1190
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el archivo"

#: wp-includes/deprecated.php:2718
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"

#: wp-includes/deprecated.php:2718
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"

#: wp-includes/deprecated.php:3161 wp-includes/functions.php:2086
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"

#: wp-includes/deprecated.php:3211
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "¿El archivo &#8220;%s&#8221; no existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3214
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La librería de imágenes GD no está instalada."

#: wp-includes/deprecated.php:3221
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "El archivo &#8220;%s&#8221; no es una imagen."

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 wp-includes/feed-rss2-comments.php:65
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 wp-includes/feed-rss2-comments.php:67
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:34
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:75
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3663
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/formatting.php:2309
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

#: wp-includes/formatting.php:2314
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:2319
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#: wp-includes/formatting.php:2324
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: wp-includes/formatting.php:2329
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#: wp-includes/formatting.php:2334
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: wp-includes/formatting.php:2411 wp-includes/general-template.php:2052
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:2416 wp-includes/script-loader.php:353
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3100
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:3187
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:3197
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:3238
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida."

#: wp-includes/formatting.php:3429
msgid ", and "
msgstr ", y "

#: wp-includes/formatting.php:3431
msgid " and "
msgstr "y "

#: wp-includes/functions.php:1034
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de agregador válida."

#: wp-includes/functions.php:1176
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/functions.php:1662 wp-includes/functions.php:1785
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#: wp-includes/functions.php:1759
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío."

#: wp-includes/functions.php:1763
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: wp-includes/functions.php:1791
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."

#: wp-includes/functions.php:2081
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Aviso de fallo de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2083
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s."

#: wp-includes/functions.php:2084
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href='%s'>desconectarte</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2088 wp-includes/ms-functions.php:1900
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/functions.php:2162
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/functions.php:2174 wp-load.php:61
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#: wp-includes/functions.php:2817
msgid "Database Error"
msgstr "Error de la base de datos"

#: wp-includes/functions.php:2821 wp-includes/ms-load.php:243
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error estableciendo una conexión con la base de datos"

#: wp-includes/functions.php:2908 wp-includes/functions.php:2955
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar."

#: wp-includes/functions.php:2910 wp-includes/functions.php:2957
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#: wp-includes/functions.php:3006
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3008
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#: wp-includes/functions.php:3047
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3048
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, mira <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> para más información."

#: wp-includes/functions.php:3049
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3512
msgid "Select a city"
msgstr "Elige una ciudad"

#: wp-includes/functions.php:3557 wp-includes/functions.php:3561
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3565
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Desplazamientos manuales"

#: wp-includes/functions.php:4070 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:204 wp-includes/script-loader.php:293
#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: wp-includes/functions.php:4081
msgid "Session expired"
msgstr "Sesión caducada"

#: wp-includes/functions.php:4082 wp-includes/user.php:125
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor, accede de nuevo."

#: wp-includes/functions.php:4083
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de acceso se abrirá en una ventana nueva. Después del acceso puede cerrarla y volver a esta página."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o enganchar hasta que se carguen los ganchos %1, %2 y %3."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "No de-registres el script %1$s en el área de administración. Para aplicarlo sobre el tema del sitio usa el gancho (hook) %2$s."

#: wp-includes/general-template.php:174 wp-includes/general-template.php:175
#: wp-includes/general-template.php:182
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: wp-includes/general-template.php:175
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:177 wp-includes/general-template.php:184
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/general-template.php:215 wp-login.php:544 wp-login.php:593
#: wp-login.php:624 wp-login.php:706
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: wp-includes/general-template.php:217
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"

#: wp-includes/general-template.php:303 wp-login.php:684 wp-login.php:843
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-includes/general-template.php:304 wp-login.php:847
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-includes/general-template.php:305 wp-login.php:858
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"

#: wp-includes/general-template.php:306 wp-login.php:834 wp-login.php:860
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"

#: wp-includes/general-template.php:383 wp-login.php:547 wp-login.php:627
#: wp-login.php:702 wp-login.php:877
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: wp-includes/general-template.php:387
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#: wp-includes/general-template.php:452
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "La opción <code>%s</code> es obsoleta, ya no se utiliza en la familia de funciones <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:452
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Usa la opción <code>%s</code> en su lugar."

#: wp-includes/general-template.php:635
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "Page not found"
msgstr "No se encontró la página"

#: wp-includes/general-template.php:1005
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1205
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1231 wp-includes/general-template.php:1239
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ver todas las entradas para %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1660 wp-includes/general-template.php:1683
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1662
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:1664
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios"

#: wp-includes/general-template.php:1685
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios"

#: wp-includes/general-template.php:1687
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría"

#: wp-includes/general-template.php:1689
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta"

#: wp-includes/general-template.php:1691
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1693
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para &#8220;%3$s&#8221; RSS"

#: wp-includes/general-template.php:1695
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:2004
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:2005
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2121
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/general-template.php:2131
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: wp-includes/general-template.php:2137
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:2143
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"

#: wp-includes/general-template.php:2149
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"

#: wp-includes/general-template.php:2155
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:2161
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"

#: wp-includes/general-template.php:2167
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "¿Quieres usar el editor visual en este área de texto?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Sin configurar --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Copiar/Cortar/Pegar no está disponible en Mozilla y Firefox"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Actualmente no es compatible con tu navegador, en su lugar puedes utilizar los atajos de teclado."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Disculpa, parece que tu bloqueador de ventanas emergentes ha bloqueado una ventana que proporciona funciones de la aplicación. Tendrás que desactivar el bloqueador si quieres usar esta herramienta."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ERROR: Se han introducido valores incorrectos que han sido marcados en rojo."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} debe ser un número"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} debe ser un número mayor que {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} debe ser un número o porcentaje"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Más colores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Naranja quemado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Verde oliva oscuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Verde oscuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Azur oscuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marino"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Índigo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Gris muy oscuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Granate"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Verde oliva"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Turquesa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Azul grisáceo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Ámbar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Verde amarillento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Verde mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Azul real"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Gris medio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Dorado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Lima"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Agua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul cielo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Melocotón"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Amarillo claro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Verde pálido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Cian pálido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Azul cielo claro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Ciruela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:271
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Insertar fecha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Insertar hora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "enero"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "febrero"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "marzo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "abril"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "mayo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "junio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "julio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "octubre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "ene"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "feb"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "abr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "may"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "jun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "jul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "ago"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "sep"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "oct"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "nov"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "dic"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Dirección de izquierda a derecha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Dirección de derecha a izquierda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Insertar nueva capa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Avanzar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Retroceder"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Cambiar la posición absoluta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Nueva capa..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Cancelar todos los cambios"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Insertar un caracter de espacio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Iniciar el corrector ortográfico"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "No se ha detectado ieSpell. ¿Quieres instalarlo ahora?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Regla horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Emoticonos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Buscar/Remplazar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Acrónimo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Borrado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Insertar/Editar atributos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Editar la hoja de estilos CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Pegar como texto plano"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Pegar desde Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Elegir todo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Haz clic de nuevo para volver al modo de pegado regular. Después de pegar algo se te devolverá al modo de pegado normal."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Haz clic de nuevo para volver al modo de pegado normal."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Usa CTRL+V en tu teclado para pegar el texto en la ventana."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Conservar los saltos de línea"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Insertar una nueva tabla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila encima"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila debajo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar fila"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Quitar columna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Dividir celdas combinadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de fila"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de celda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de tabla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar fila encima"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar fila debajo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Celda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:509 wp-includes/script-loader.php:659
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si abres otra página."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Activar/desactivar pantalla completa (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Insertar / editar inserción de archivos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Editar medios incrustados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Insertar la plantilla predefinida de contenido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Control visual de los caracteres on/off."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Activar/desactivar corrector (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Ajustes del corrector ortográfico"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignorar palabra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Un momento..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "No hay sugerencias"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "No hay errores ortográficos."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Aprender palabra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Insertar salto de página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Alfabeto en minúscula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Griegas en minúscula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Romanos en minúscula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Alfabeto en mayúscula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Romanos en mayúscula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Área de texto enriquecido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Familia de la fuente"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Requiere clave de activación"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!"

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el usuario  &#8220;%2$s&#8221; que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo, por favor revisa la carpeta de correo basura y en la de spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>."

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario  &#8220;%3$s&#8221;. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %4$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%5$s\">reiniciar tu contraseña</a>."

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha habido un error en la activación"

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:179
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1251
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-activate.php:120
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>"

#: wp-activate.php:122
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>."

#: wp-comments-post.php:48
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados."

#: wp-comments-post.php:109
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario."

#: wp-comments-post.php:116
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)."

#: wp-comments-post.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido."

#: wp-comments-post.php:122
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s necesita WordPress 3.0 o superior para funcionar."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualiza WordPress</a> a la versión actual, o <a href=\"%s\">vuelve a la version 2.4 el plugin de Akismet</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26
msgid "Comment History"
msgstr "Historial de comentarios"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:227
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:83
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Tu clave ha sido eliminada."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:174
msgid "Your Akismet account has been successfully set up and activated. Happy blogging!"
msgstr "Tu cuenta de Akismet se ha creado y activado con éxito. ¡Feliz blogueo!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:175
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La clave que has introducido no es válida. Por favor compruébala."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:176
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "La clave que has introducido no se ha podido verificar porque no se ha podido realizar la conexión con akismet.com. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Hubo un problema al conectar con el servidor de Akismet. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Please enter an API key"
msgstr "Por favor, introduzca una clave de API"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:179
msgid "This key is invalid."
msgstr "Esta clave no es válida."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:180
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "La clave mostrada fue validada anteriormente pero no se puede realizar una conexión con akismet.com en este momento. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu WordPress %s no es válida. Por favor, arregla <a href=\"%s\">la opción de página de inicio</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:500
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:919
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:922
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190
msgid "Akismet <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Stats</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Estadísticas</a> de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193
msgid "Akismet eliminates the comment and trackback spam you get on your site. To use Akismet you may need to sign up for an API key. Click the button below to get started."
msgstr "Akismet elimina los comentarios y trackbacks de spam que llegan a tu sitio. Para utilizar Akismet necesitas registrarte y obtener una clave de API. Haz click en en botón inferior para comenzar."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:198
msgid "Create a new Akismet Key"
msgstr "Crear una clave de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "I already have a key"
msgstr "Ya tengo una clave"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:205
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>¡Regístro completado!</strong> Por favor, consulta en tu correo electrónico tu clave de API de Akismet y añádela debajo."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:217
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Clave de API de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220
msgid "You must enter a valid Akismet API key here. If you need an API key, you can <a href=\"%s\">create one here</a>"
msgstr "Aquí debes introducir una clave API válida de Akismet. Si necesitas una clave API, puedes <a href=\"%s\">crear una aquí</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:228
msgid "Auto-detete old spam"
msgstr "Autoborrado de spam antiguo"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:228
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Autoborrado de spam realizado para entradas con más de un mes de antiguedad."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:229
msgid "Show approved comments"
msgstr "Mostrar comentarios aprobados"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:229
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Mostrar el número de comentarios que has aprobado junto al autor de cada comentario."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:238
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:243
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Conectividad del servidor"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:248
msgid "Server Status"
msgstr "Estado del servidor"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:251
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Las funciones de red están desactivadas."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:252
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Tu servidor tiene desactivada la función <code>fsockopen</code> o la función <code>gethostbynamel</code> de PHP. <strong>Akismet no puede funcionar correctamente si esto está desactivado.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre los requisitos de Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:258
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "No se puede acceder a ningún servidor de Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:259
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problema en la red o en el firewall está bloqueando algunas conexiones de su servidor web para Akismet.com. Akismet está funcionando pero esto te puede causar problemas cuando la red esté saturada. Por favor, ponte en contacto con tuproveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:261
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "No se puede acceder a ningún servidor de Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:262
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problema en la red o en el firewall está bloqueando algunas conexiones de tu servidor web para Akismet.com. <strong>Akismet no está funcionando correctamente.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:264
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Todos los servidores Akismet están disponibles."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet está funcionando correctamente. Se puede acceder a todos los servidores."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:268
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "No se pudieron encontrar los servidores de Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:269
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Un problema de DNS o en el firewall impide el acceso de su servidor a Akismet.com. <strong>Akismet no puede funcionar correctamente con este problema.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:276
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:280
msgid "Network Status"
msgstr "Estado de la red"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:280
msgid "Akismet server"
msgstr "Servidor Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288
msgid "Accessible"
msgstr "Accesible"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288
msgid "Re-trying"
msgstr "Intentándolo de nuevo"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:294
msgid "Check Network Status"
msgstr "Comprueba el estado de la red"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:299
msgid "Last Checked"
msgstr "Última revisión"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:301
msgid "%s Ago"
msgstr "Hace %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:301
msgid "Not yet"
msgstr "Todavía no"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "You can confirm that Akismet.com is up by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clicking here</a>."
msgstr "Puedes confirmar que Akismet.com funciona <a href=\"%s\" target=\"_blank\">haciendo click aquí</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet casi está preparado."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Debes <a href=\"%1$s\">introducir tu clave de API de Akismet</a> para que funcione."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido tu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios de spam</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido tu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios de spam</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Akismet Error Code"
msgstr "Código de Akismet erróneo"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:393
msgid "Activate your Akismet account"
msgstr "Activa tu cuenta de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:396
msgid "<strong>Almost done</strong> - activate your account and say goodbye to comment spam"
msgstr "<strong>Casi completado</strong> - activa tu acuenta y despídete del spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:414
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet ha detectado un problema."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:414
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Algunos comentarios no han sido revisados por Akismet en busca de spam. Han sido temporalmente puestos en moderación. Por favor, revisa tu <a href=\"%s\">configuración de Akismet</a> y si el problema continua, habla con tu servicio de alojamiento."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:436
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Esperando la verificación de correo no deseado"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:440
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcado como spam por Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:442
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Borrado por Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:446
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:448
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Desmarcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:468
msgid "View comment history"
msgstr "Ver historial de comentarios"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:473
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprobado"
msgstr[1] "%s aprobados"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:488
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:516
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:556
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido su sitio de %2$s comentario de spam hasta ahora."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido su sitio de %2$s comentarios de spam hasta ahora."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:562
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> bloquea el spam que llegue a tu sitio."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:567
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hay <a href=\"%2$s\">%1$s comentario </a> en la cola de spam en este momento."
msgstr[1] "Hay <a href=\"%2$s\">%1$s comentarios</a> en la cola de spam en este momento."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:573
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "En este momento no tienes nada en la  <a href='%1$s'>cola de spam</a>. "

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:591
msgid "Check for Spam"
msgstr "Comprobar la lista de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:636
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s no considera este comentario como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:687
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s considera que este comentario es spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s cambió el estado del comentario a %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:804
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet ha revisado de nuevo el comentario y lo considera spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:809
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet revisó de nuevo este comentario y lo ha marcado como bueno"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:813
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet ha sido incapaz de revisar de nuevo el comentario (respuesta: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:920
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:923
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estadísticas de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet considera que este comentario es spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "El estado del comentario se cambió a %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet borró este comentario"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Comentario pillado por wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet fue incapaz de revisar este comentario (respuesta: %s), se volverá a intentar más tarde."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet ha realizado una revisión automática y considera que este comentario es spam."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet borró este comentario durante una revisión automática."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Spam en Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam en Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s comentario ha sido recuperado."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Todo el spam ha sido borrado."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Spam capturado"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet ha capturado <strong>%1$s spam</strong> desde la primera vez que lo instalaste."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "En este momento no tienes spam en cola. Debe ser tu día de suerte. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Puedes borrar todo el spam de tu base de datos con un solo clic. Esta operación no es reversible así que puede que quieras antes comprobar si hay comentarios legítimos. El spam se borra automáticamente a los 15 días, así que no te agobies."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "En este momento hay %1$s comentarios identificados como spam."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todos"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:716
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/media.php:1888
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Estos son los últimos comentarios identificados como spam por Akismet. Si encuentras algún error, sólo tienes que marcarlo como \"No es spam\" y Akismet aprenderá al recibirlo. Si deseas recuperar un comentario, selecciónalo y haz clic en \"No es spam\". Tras 15 días, la basura desaparecerá sola."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Buscar spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1691
#: wp-includes/link-template.php:1727
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1620
#: wp-includes/link-template.php:1728
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página siguiente &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1492
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Quitar marca de spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Los comentarios a los que quites la marca de \"spam\" se enviarán a Akismet como errores para que vaya aprendiendo y mejorando."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Sin resultados."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Volver a comprobar cola de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget de Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Muestra el número de comentarios de spam que Akismet ha capturado"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam bloqueado"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:340 wp-includes/default-widgets.php:380
#: wp-includes/default-widgets.php:426 wp-includes/default-widgets.php:512
#: wp-includes/default-widgets.php:618 wp-includes/default-widgets.php:728
#: wp-includes/default-widgets.php:1073 wp-includes/default-widgets.php:1146
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s mensaje spam</strong> bloqueado por <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s mensajes de spam</strong> bloqueados por <strong>Akismet</strong>"

#: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:319
#: wp-login.php:101
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://es.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://es.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://es.forums.wordpress.org/forum/peticiones-y-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:169
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wp-includes/admin-bar.php:191
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Hola, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"

#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"

#: wp-includes/admin-bar.php:277
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrador de la red: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:279
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio global: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:297 wp-includes/admin-bar.php:443
#: wp-includes/deprecated.php:2833
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"

#: wp-includes/admin-bar.php:315 wp-includes/admin-bar.php:362
#: wp-includes/admin-bar.php:418 wp-includes/deprecated.php:2835
#: wp-includes/deprecated.php:2837
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: wp-includes/admin-bar.php:342
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:355
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"

#: wp-includes/admin-bar.php:368
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:374
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:646
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:426 wp-includes/post.php:1491
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#: wp-includes/admin-bar.php:435
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestionar comentarios"

#: wp-includes/admin-bar.php:469
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: wp-includes/admin-bar.php:561
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/admin-bar.php:581
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:586
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: wp-includes/admin-bar.php:622
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación"
msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación"

#: wp-includes/admin-bar.php:655
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/admin-bar.php:664 wp-includes/functions.php:2759
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:667
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: wp-includes/admin-bar.php:670 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/admin-bar.php:673
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Error de XML: %s en la línea %d"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza <code>get_the_author()</code> en su lugar si no quieres un valor vacío."